

- redoblado (redoblada)
- redoubled
- las compuertas controlan el paso del agua
- the hatches control the flow of water
- a su paso por la ciudad el río se ensancha
- the river widens as it flows through the city
- el paso de los camiones había causado grietas en la calzada
- cracks had appeared in the road surface caused by the passage of so many trucks o because of all the trucks using it
- hizo frente a todo lo que encontró a su paso
- he faced up to every obstacle in his path
- con el paso del tiempo se desgastó la piedra
- the stone got worn down with time o with the passing o passage of time
- “ceda el paso”
- “yield” (in US)
- “ceda el paso”
- give way (in UK)
- “prohibido el paso”
- “no entry”
- al paso (en ajedrez)
- en passant
- (de paso) no viven aquí, están de paso
- they don't live here, they're just visiting o they're just passing through
- de paso puedo dejarles el paquete
- I can drop the package off on my way
- lo mencionó pero solo de paso
- he mentioned it but only in passing
- lleva esto a la oficina y de paso habla con la secretaria
- take this to the office and while you're there have a word with the secretary
- te lo recogeré si quieres, me pilla de paso
- I'll pick it up for you if you like, it's on my way
- archiva estas fichas y de paso comprueba todas las direcciones
- file these cards and while you're at it o about it check all the addresses
- y dicho sea de paso …
- and incidentally …
- paso
- way
- abran paso
- make way
- se puso en medio y me cerró el paso
- she stood in front of me and blocked my way
- por aquí no hay paso
- you can't get through this way
- dejen el paso libre
- leave the way clear
- abrirse paso
- to make one's way
- el sol se abría paso entre las nubes
- the sun was breaking through the clouds
- consiguió abrirse paso a codazos entre la gente
- she managed to elbow her way through the crowd
- no te será difícil abrirte paso en la vida
- you won't have any problems making your way in life o getting on in life
- salir al paso de alg.
- to waylay sb
- salir al paso de algo
- to forestall sth
- paso
- pass
- salir del paso
- to get out of a (tight) spot ugs
- salir del paso
- to get out of a (tight) crack Am ugs
- paso
- step
- dio un paso para atrás
- he took a step backward(s)
- dio un paso para atrás
- he stepped backward(s)
- ¡un paso al frente!
- one step forward!
- camina 50 pasos al norte
- walk 50 paces to the north
- dirigió sus pasos hacia la puerta
- she walked toward(s) the door
- oyó pasos en el piso de arriba
- she heard footsteps on the floor above
- con paso firme subió las escaleras
- he climbed the stairs purposefully
- no da un paso sin consultar a su marido
- she won't do anything without asking her husband first
- paso a paso
- step by step
- siguieron el juicio paso a paso
- they followed the trial step by step
- paso a paso se fue abriendo camino en la empresa
- he gradually worked his way up in the company
- me lo explicó paso por paso
- she explained it to me step by step
- a cada paso
- at every turn
- a pasos agigantados
- by leaps and bounds
- la informática avanza a pasos agigantados
- information technology is advancing by leaps and bounds
- la informática avanza a pasos agigantados
- enormous strides are being made in information technology
- dar los primeros pasos wörtl
- to take one's first steps
- dar los primeros pasos wörtl
- to start to walk
- dar los primeros pasos (iniciarse en algo)
- to start out
- dio sus primeros pasos como actor en televisión
- he started out o made his debut as a television actor
- dar un paso en falso wörtl
- to stumble
- dar un paso en falso (equivocarse)
- to make a false move
- dar un paso en falso en política puede conducir al desastre
- one false move o putting one foot wrong in politics can lead to disaster
- seguirle los pasos a alg.
- to tail sb
- seguir los pasos de alg.
- to follow in sb's footsteps
- volver sobre sus pasos
- to retrace one's steps
- vive a dos pasos de mi casa
- he lives a stone's throw (away) from my house
- estuvo a un paso de la muerte
- she was at death's door
- ánimo, ya estamos a un paso
- come on, we're nearly there now
- está a un paso de aquí
- it's just around the corner o down the road from here
- de ahí a convertirse en drogadicto no hay más que un paso
- it's only a short step from there to becoming a drug addict
- paso
- step forward
- el que te haya llamado ya es un paso (adelante)
- the fact that he's called you is a step forward in itself
- supone un gran paso en la lucha contra la enfermedad
- it is a great step forward o a great advance in the fight against the illness
- paso
- step
- hemos dado los pasos necesarios
- we have taken the necessary steps
- paso
- step
- pasos
- traveling Am
- pasos
- travelling Brit
- pasos
- steps Pl
- hacer pasos
- to travel
- paso
- pitch
- paso
- unit
- aminoró el paso
- he slowed down
- al ver que la seguían apretó el paso
- when she realized she was being followed she quickened her pace
- el tren iba a buen paso
- the train was going at a fair speed
- a este paso no llegamos ni a las diez
- at this rate we won't even get there by ten o'clock
- a este paso te vas a poner enfermo
- if you carry on like this, you'll get ill
- a este paso te vas a poner enfermo
- at this rate o (if you carry on) the way you're going, you'll get ill
- escribía los nombres al paso que yo se los leía
- she wrote down the names as I read them out to her
- a paso de hormiga o tortuga
- at a snail's pace
- llevar el paso
- to keep in step
- marcar el paso
- to mark time
- en ese colegio te van a hacer marcar el paso
- they'll make you toe the line at that school
- al paso
- at a walking pace
- paso
- float (in Holy Week processions)
- redoblar
- to redouble
- redoblaron sus esfuerzos/sus críticas
- they redoubled their efforts/criticism
- esto hizo que se redoblase la vigilancia
- this led to security being stepped up o tightened
- redoblar
- to hammer over
- redoblar
- to clinch
- redoblar
- to roll
- a paso ligero
- double quick
- a paso ligero
- in double time


- redouble efforts
- redoblar
- redouble
- redoblar
- step up attacks
- redoblar
- intensify efforts
- redoblar
- defeat only strengthened his determination
- la derrota no hizo más que redoblar or intensificar su determinación
- to inspire sb to sth it inspired us to renewed efforts
- nos sirvió de estímulo or de acicate para redoblar nuestros esfuerzos
- double efforts
- redoblar
- roll drum:
- redoblar


- redoblar
- to intensify
- redoblar
- to clinch
- redoblar
- to bend back
- redoblar (tambor)
- to play a roll on the drums
- redoblar (tormenta)
- to intensify


- redouble
- redoblar
- to redouble one's efforts
- redoblar los esfuerzos
- beat drum
- redoblar
- double efforts
- redoblar


- redoblar
- to intensify
- redoblar
- to clinch
- redoblar
- to bend back
- redoblar
- to play a roll on the drums


- redouble
- redoblar
- to redouble one's efforts
- redoblar los esfuerzos
- beat drum
- redoblar
- double efforts
- redoblar
yo | redoblo |
---|---|
tú | redoblas |
él/ella/usted | redobla |
nosotros/nosotras | redoblamos |
vosotros/vosotras | redobláis |
ellos/ellas/ustedes | redoblan |
yo | redoblaba |
---|---|
tú | redoblabas |
él/ella/usted | redoblaba |
nosotros/nosotras | redoblábamos |
vosotros/vosotras | redoblabais |
ellos/ellas/ustedes | redoblaban |
yo | redoblé |
---|---|
tú | redoblaste |
él/ella/usted | redobló |
nosotros/nosotras | redoblamos |
vosotros/vosotras | redoblasteis |
ellos/ellas/ustedes | redoblaron |
yo | redoblaré |
---|---|
tú | redoblarás |
él/ella/usted | redoblará |
nosotros/nosotras | redoblaremos |
vosotros/vosotras | redoblaréis |
ellos/ellas/ustedes | redoblarán |
Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gerne einen neuen Eintrag für das PONS OpenDict. Die eingereichten Vorschläge werden von der PONS Redaktion geprüft und entsprechend in die Ergebnisse aufgenommen.