

- quedó viuda muy joven
- she was widowed o she lost her husband when she was very young
- quedó huérfano a los siete años
- he was orphaned when he was seven years old
- tuvo un ataque y quedó paralítico
- he had a stroke and was left paralyzed
- cientos de familias quedaron sin hogar/en la miseria
- hundreds of families were left homeless/destitute
- las calles quedaron desiertas
- the streets were left deserted
- el sombrero quedó hecho un acordeón
- the hat was o got squashed flat
- el coche ha quedado como nuevo
- the car is as good as new (now)
- algunas fotos quedaron mal
- some of the photos came out badly
- ha quedado precioso pintado de blanco
- it looks beautiful painted white
- ha quedado acordado que …
- it has been agreed that …
- y que esto quede bien claro
- and I want to make this quite clear
- ¿cómo quedó la cosa? ¿quién tenía razón?
- what happened in the end? who was right?
- ¿dónde quedamos la clase pasada?
- where did we get (up) to in the last class?
- ¿quién quedó en primer/último lugar?
- who was o who came first/last?
- (+ me/te/le etc) no me había quedado claro y se lo pregunté otra vez
- I hadn't quite understood o I hadn't got things quite clear, so I asked him again
- el postre te quedó riquísimo
- that dessert (you made) was delicious
- ¿quién la queda? Urug (en juegos)
- who's 'it'? ugs
- si no vamos, quedamos mal
- it'll look bad if we don't go
- quedarás muy bien con ese regalo
- it's a lovely present, they'll be delighted
- me hiciste quedar muy mal diciendo eso
- you really showed me up saying that
- se emborrachó y nos hizo quedar mal a todos
- he got drunk and embarrassed us all
- quedó en ridículo (por culpa propia)
- he made a fool of himself
- quedó en ridículo (por culpa ajena)
- he was made to look a fool
- (quedar mal/bien con alg.) si no voy quedaré mal con ellos
- they won't think much of me o it won't go down very well if I don't turn up
- no se puede quedar bien con todo el mundo
- you can't please everybody
- los invitó a todos para no quedar mal con nadie
- he invited them all so as not to offend anyone o to cause any offense
- quedaron en casa
- they stayed at home
- ¿queda alguien adentro?
- is there anyone left inside?
- le quedó la cicatriz
- she was left with a scar
- lo lavé pero le quedó la mancha
- I washed it but the stain didn't come out
- esto no puede quedar así
- we can't leave/I'm not going to leave things like this
- quedamos a la espera de su notificación form
- we await your notification form
- quedo a sus gratas órdenes
- Sincerely yours Am
- quedo a sus gratas órdenes
- Yours faithfully Brit
- quedo a sus gratas órdenes
- I remain, yours faithfully Brit form
- le quedo a deber 5 euros
- I owe you 5 euros
- (quedar en algo) todo ha quedado en un mero proyecto
- none of it has got beyond the planning stage
- todos nuestros planes quedaron en nada
- all our plans came to nothing
- quedar atrás pronto quedó atrás
- he soon fell behind
- hemos tenido nuestras diferencias pero todo eso ha quedado atrás
- we've had our differences but all that's behind us now o that's all water under the bridge now
- me queda grande/largo/apretado
- it's too big/long/tight for me
- la talla 12 le queda bien o Col Méx le queda
- the size 12 fits (you/him) fine
- el azul te queda muy bien
- blue really suits you
- el azul te queda muy bien
- you look really good in blue
- ese peinado le quedaba muy bien
- that hairstyle really suited her
- ese peinado le quedaba muy bien
- her hair looked really good like that
- ese vestido te queda estupendo
- that dress looks fantastic on you
- ese vestido te queda estupendo
- you look great in that dress
- quedar
- to be
- queda justo enfrente de la estación
- it's right opposite the station
- (+ me/te/le etc) puedo ir yo, me queda muy cerca
- I can go, it's very near where I live (o work etc.)
- no queda café
- there's no coffee left
- no quedan entradas
- there are no tickets left
- solo quedan las ruinas
- only the ruins remain
- (+ me/te/le etc) es el único pariente que me queda
- he is the only relative I have left
- (+ me/te/le etc) es el único pariente que me queda
- he is my only living relative
- ¿te queda algo de dinero?
- do you have any money left?
- ¿te ha quedado alguna duda?
- is there anything you still don't understand?
- me han quedado dos asignaturas (pendientes)
- I have to make up two subjects o take two subjects over Am
- me han quedado dos asignaturas (pendientes)
- I have to retake two subjects Brit
- no nos queda más remedio que ir
- we have no alternative o no choice but to go
- no nos queda más remedio que ir
- we'll just have to go
- ya no me quedan fuerzas para seguir
- I no longer have the strength to go on
- ya no me quedan fuerzas para seguir
- I don't have the strength to go on any more
- me queda la satisfacción de haber cumplido con mi deber
- I have the satisfaction of having done my duty
- quedar
- to be left
- quedar
- to be left over
- me comí la ensalada que había quedado del almuerzo
- I ate up the salad that was left (over) from lunch
- el vino que quede se puede guardar para la próxima fiesta
- we can keep any wine that's left (over) for the next party
- quedan cinco minutos para que acabe la clase
- there are five minutes to go to o five minutes left to the end of the class
- ¿cuántos kilómetros quedan?
- how many kilometers are there to go?
- ¿cuántos kilómetros quedan?
- how far is it now?
- (+ me/te/le etc) todavía le quedan dos años
- he still has two years to go o do
- ¡ánimo! ¡ya te queda poco para terminar!
- come on! you've almost finished!
- quedan tres pacientes por ver
- there are three more patients to be seen
- aún queda gente por pagar
- some people haven't paid yet
- aún queda gente por pagar
- some people still haven't paid
- (+ me/te/le etc) aún me queda todo esto por hacer
- I still have all this to do
- no me/le queda otra LatAm ugs
- I have/he has no choice
- por … que no quede Esp ugs venga, por intentarlo que no quede
- come on, let's at least give it a try
- hazlo, por mí que no quede
- go ahead, don't let me stop you
- quedamos en eso, vienes tú a mi casa
- let's do that, then, you come to my house
- quedamos en eso, vienes tú a mi casa
- so that's agreed, you're coming to my house
- ¿al final en qué quedaron?
- what did you decide/arrange/agree in the end?
- ¿en qué quedamos? ¿lo quieres o no?
- well o so, do you want it or not?
- ¿entonces en qué quedamos? ¿nos vemos mañana o no?
- so, what's happening, then? are we meeting tomorrow or not?
- (quedar en + infinit. o LatAm quedar de + infinit.) quedaron en no decirle nada
- they agreed o decided not to tell him anything
- quedó en venir a las nueve
- she said she would come at nine
- quedó en venir a las nueve
- she arranged to come at nine
- (quedar en que) quedamos en que iría él a recogerlo
- we agreed o arranged that he would go and pick it up
- me tengo que ir porque he quedado con Rafael
- I have to go because I've arranged to meet Rafael
- ¿a qué hora/dónde quedamos?
- what time/where shall we meet?
- quedé con unos amigos para cenar
- I arranged to meet some friends for dinner
- quedé con unos amigos para cenar
- I arranged to go out for dinner with some friends
- te estás quedando calvo
- you're going bald
- se quedó huérfana/sorda a los seis años
- she was orphaned/she went deaf when she was six years old
- cuando se fue me quedé muy sola
- when he left I felt very lonely
- me quedé helado cuando me lo dijo
- I was staggered when she told me
- quédate tranquilo, yo me ocuparé del asunto
- don't (you) worry about it, I'll take care of it
- me quedé dormido en el sofá
- I fell asleep on the sofa
- (quedarse con/sin algo) ¿te has quedado con hambre?
- are you still hungry?
- me quedé sin postre
- I didn't get any dessert
- se ha quedado sin trabajo
- she's out of work
- se ha quedado sin trabajo
- she's lost her job
- me quedé sin saber qué había pasado
- I never did find out what had happened
- el vestido se te ha quedado corto
- the dress is too short on you now
- la casa se les está quedando pequeña
- the house is getting (to be) too small for them
- se me quedó el paraguas
- I left my umbrella behind
- pienso quedarme soltera
- I intend to stay single
- no me gusta quedarme sola en casa
- I don't like being (left) on my own o being alone in the house
- no te quedes ahí parado y haz algo
- don't just stand there, do something!
- nos quedamos charlando toda la noche
- we spent the whole night chatting
- se me quedó mirando
- he sat/stood there staring at me
- se me quedó mirando
- he just stared at me
- la escena se me ha quedado grabada en la memoria
- the scene has remained engraved o is engraved on my memory
- iba para pintor pero se quedó en profesor de dibujo
- he set out to be a painter but he ended up as an art teacher
- se quedó en la mesa de operaciones euph
- he died on the operating table
- de repente el motor se quedó LatAm
- the engine suddenly died on me
- quedarse
- to stay
- quédate aquí
- stay here
- me quedé a dormir en su casa
- I spent o stayed the night at his house
- nos quedamos en un hotel/en casa de unos amigos
- we stayed at a hotel/with some friends
- se tuvo que quedar en el hospital una semana más
- she had to stay o remain in (the) hospital for another week
- se quedó en casa/en la cama todo el día
- she stayed at home/in bed all day
- quedarse
- to keep
- quédatelo, yo tengo otro
- keep it, I have another one
- (quedarse con algo) quédate con la foto si quieres
- you can keep the photo if you want
- (quedarse con algo) quédate con la foto si quieres
- you can hang on to the photo if you want ugs
- se quedó con mi libro
- she kept my book
- se quedó con mi libro
- she didn't give my book back
- entre él y su mujer no sé con cuál de los dos me quedo
- there's not much to choose between him and his wife
- si me lo rebaja me quedo con él
- if you knock something off the price, I'll take it ugs
- quedarse con alg. Esp ugs (burlarse de él)
- to have sb on ugs
- quedarse con alg. (engañarlo)
- to take sb for a ride ugs
- quiso levantarse pero se le quedó la pierna
- he tried to get up but he couldn't move his leg
- se le queda la pierna al caminar
- he drags one leg when he walks
- embarazada
- pregnant woman
- ejercicios para embarazadas
- exercises for expectant mothers o pregnant women o mothers-to-be
- embarazada
- pregnant
- quedó o Esp se quedó embarazada
- she got o became pregnant
- está embarazada de dos meses
- she's two months pregnant
- estaba embarazada de su segundo hijo
- she was pregnant with o she was expecting her second child
- la dejó embarazada
- he got her pregnant
- fue al médico porque no quedaba embarazada
- she went to the doctor because she couldn't get pregnant
- quedar en carraplana
- to be left penniless
- quedar como diuca Chil ugs
- to be soaked to the skin ugs
- quedar como diuca Chil ugs
- to be like a drowned rat ugs


- he's balding
- se está quedando calvo
- he's balding
- se está quedando pelón AmC Méx
- he's balding
- se está quedando pelado CSur
- she dropped back to third place
- se rezagó, quedando en el tercer puesto
- to be knocked on one's keister ugs
- quedar boquiabierto
- to be knocked on one's keister ugs
- quedar pasmado ugs
- lock on
- quedar sujeto
- to go unpunished person:
- quedar sin castigo
- to go unpunished crime:
- quedar impune or sin castigo
- fizzle out excitement/interest:
- quedar en nada
- to become locked into a relationship
- quedar atrapado en una relación


- quedar
- to remain
- los problemas quedan atrás
- the problems are a thing of the past
- ¿cuánta gente queda?
- how many people are left?
- quedar a deber algo
- to owe sth
- quedar
- to be left
- no nos queda otro remedio que...
- there's nothing left for us to do but ...
- no queda pan
- there's no bread left
- no queda ningún ejemplar de este libro
- there are no copies of this book left
- todo quedó en una simple discusión
- it ended up in a mere argument
- quedar acordado
- to be arranged
- quedar cojo
- to go lame
- quedar eliminado
- to be eliminated
- quedar en ridículo
- to make a fool of oneself
- quedar en algo
- to agree to sth
- ¿en qué habéis quedado?
- what have you decided?
- quedamos a las 10
- we agreed to meet at 10
- ¿quedamos a las 10?
- shall we meet at 10?
- primero dices una cosa y luego otra, ¿en qué quedamos?
- first you say one thing and then another, make up your mind!
- quedar
- to lie
- queda por/hacia el norte
- it lies to the north
- quedar lejos de aquí
- to be a long way from here
- quedan aún 100 km para llegar a casa
- there are still 100 km left before we get home
- aún queda mucho por hacer
- there's still a lot to do
- por mí que no quede
- I'll do all that I can
- quedar
- to end
- ... y ahí quedó el concierto
- ... the concert ended there
- el cuadro queda por un millón de libras
- the painting goes for one million pounds
- quedar por cobarde
- to come across as a coward
- algo queda por ver
- sth remains to be seen
- quedar bien/mal
- to come off well/badly
- quedar como un señor
- to behave like a real gentleman
- quedar como un idiota
- to look a fool
- quedarse
- to stay
- quedarse atrás
- to stay behind
- quedarse colgado (ordenador)
- to block
- durante la tormenta nos quedamos a oscuras
- during the storm the lights went out
- cuando me lo dijo me quedé mudo
- when he told me I was speechless
- quedarse ciego
- to go blind
- quedarse viuda/viudo
- to become a widow/widower
- al freír la carne se ha quedado en nada
- when the meat was fried it shrunk to almost nothing
- me quedo con el coche pequeño
- I'll take the small car
- quédate con el libro
- keep the book
- quedarse sin nada
- to be left with nothing
- entre el mar y la montaña me quedo con el mar
- if I have to choose between the sea and the mountains, I'll take the sea
- quedarse con alguien
- to make fun of sb
- quedar yerto (de un susto)
- to be scared stiff


- obsolescent
- que está quedando obsoleto, -a
- meet up intr
- quedar
- lie over
- quedar aplazado
- fizzle out (lead to nothing) intr
- quedar en nada
- poop out
- quedar hecho polvo
- to be held in abeyance
- mantenerse/quedar en suspenso
- to be orphaned
- quedar huérfano
- conk out
- quedar hecho polvo


- quedar
- to remain
- los problemas quedan atrás
- the problems are a thing of the past
- ¿cuánta gente queda?
- how many people are left?
- quedar a deber algo
- to owe sth
- quedar
- to be left
- no nos queda otro remedio que...
- there's nothing left for us to do but...
- no queda ningún ejemplar de este libro
- there are no copies of this book left
- todo quedó en una simple discusión
- it ended up in a mere argument
- quedar acordado
- to be arranged
- quedar cojo
- to go lame
- quedar eliminado
- to be eliminated
- quedar en ridículo
- to make a fool of oneself
- quedar en algo
- to agree to sth
- ¡en qué habéis quedado?
- what have you decided?
- quedamos a las 10
- we agreed to meet at 10
- primero dices una cosa y luego otra, ¿en qué quedamos?
- first you say one thing and then another, make up your mind!
- quedar
- to lie
- queda por/hacia el norte
- it lies to the north
- quedar lejos de aquí
- to be a long way from here
- quedan aún 100 km para llegar a casa
- there are still 100 km left before we get home
- aún queda mucho por hacer
- there's still a lot to do
- por mí que no quede
- I'll do all that I can
- quedar
- to end
- ... y ahí quedó el concierto
- the concert ended there
- el cuadro queda por un millón de dólares
- the painting goes for one million dollars
- quedar por cobarde
- to come across as a coward
- algo queda por ver
- sth remains to be seen
- quedar bien/mal
- to turn out well/badly
- quedar como un señor
- to behave like a real gentleman
- quedar como un idiota
- to look like a fool
- quedar
- to stay
- quedarse atrás
- to stay behind
- quedarse colgado (ordenador)
- to block
- durante la tormenta nos quedamos a oscuras
- during the storm the lights went out
- cuando me lo dijo me quedé mudo
- when he told me I was speechless
- quedarse ciego
- to go blind
- quedarse viuda/viudo
- to become a widow/widower
- al freír la carne se ha quedado en nada
- when the meat was fried it shrunk to almost nothing
- me quedo con el coche pequeño
- I'll take the small car
- quédate con el libro
- keep the book
- quedarse sin nada
- to be left with nothing
- entre el mar y la montaña me quedo con el mar
- if I have to choose between the sea and the mountains, I'll take the sea
- quedarse con alguien
- to make fun of sb


- obsolescent
- que está quedando obsoleto, -a
- to have a play date
- quedar para jugar
- to be orphaned
- quedar huérfano
- poop out
- quedar hecho polvo
- conk out
- quedar hecho polvo
- to be riveted by sth
- quedar absorto, -a con algo
- to become mired in sth
- quedar atascado en algo
- to get bogged down in sth
- quedar atascado en algo
- carry over
- quedar
yo | quedo |
---|---|
tú | quedas |
él/ella/usted | queda |
nosotros/nosotras | quedamos |
vosotros/vosotras | quedáis |
ellos/ellas/ustedes | quedan |
yo | quedaba |
---|---|
tú | quedabas |
él/ella/usted | quedaba |
nosotros/nosotras | quedábamos |
vosotros/vosotras | quedabais |
ellos/ellas/ustedes | quedaban |
yo | quedé |
---|---|
tú | quedaste |
él/ella/usted | quedó |
nosotros/nosotras | quedamos |
vosotros/vosotras | quedasteis |
ellos/ellas/ustedes | quedaron |
yo | quedaré |
---|---|
tú | quedarás |
él/ella/usted | quedará |
nosotros/nosotras | quedaremos |
vosotros/vosotras | quedaréis |
ellos/ellas/ustedes | quedarán |
Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gerne einen neuen Eintrag für das PONS OpenDict. Die eingereichten Vorschläge werden von der PONS Redaktion geprüft und entsprechend in die Ergebnisse aufgenommen.