

- pasar
- to come past
- pasar
- to go past
- no ha pasado ni un taxi
- not one taxi has come/gone by o come/gone past
- pasó un coche a toda velocidad
- a car passed at top speed
- pasó un coche a toda velocidad
- a car came/went past at top speed
- pasó un coche a toda velocidad
- a car shot o sped past
- ¿a qué hora pasa el lechero?
- what time does the milkman come?
- no aparques aquí, que no pueden pasar otros coches
- don't park here, other cars won't be able to get past
- no dejan pasar a nadie
- they're not letting anyone through
- no dejes pasar esta oportunidad
- don't miss this chance
- pasar de largo
- to go right o straight past
- el autobús venía completo y pasó de largo
- the bus was full and didn't stop o went right o straight past without stopping
- pasó de largo sin siquiera saludar
- she went right o straight past without even saying hello
- pasó de largo sin siquiera saludar
- she sailed past without even saying hello ugs
- pasar por algo
- to go through sth
- al pasar por la aduana
- when you go through customs
- prefiero no pasar por el centro
- I'd rather not go through the city center
- el Tajo pasa por Aranjuez
- the Tagus flows through Aranjuez
- hay un vuelo directo, no hace falta pasar por Miami
- there's a direct flight so you don't have to go via Miami
- ¿este autobús pasa por el museo?
- does this bus go past the museum?
- ¿el 45 pasa por aquí?
- does the number 45 come this way/stop here?
- pasamos justo por delante de su casa
- we went right past her house
- pasaba por aquí y se me ocurrió hacerte una visita
- I was just passing by o I was in the area and I thought I'd drop in and see you
- ni me pasó por la imaginación que fuese a hacerlo
- it didn't even occur to me o it didn't even cross my mind that she would do it
- el país está pasando por momentos difíciles
- these are difficult times for the country
- ¿podríamos pasar por el supermercado?
- can we stop off at the supermarket?
- de camino tengo que pasar por la oficina
- I have to drop in at o stop by the office on the way
- pase usted por caja
- please go over to the cashier
- pasa un día por casa
- why don't you drop o come by the house sometime?
- (pasar a + infinit.) puede pasar a recogerlo mañana
- you can come and pick it up tomorrow
- pasaremos a verlos de camino a casa
- we'll drop by o stop by and see them on the way home
- pasaremos a verlos de camino a casa
- we'll call in o drop in and see them on the way home
- no creo que pase por la puerta, es demasiado ancho
- I don't think it'll go through o I don't think we'll get it through the door, it's too wide
- esta camiseta no me pasa por la cabeza
- I can't get this T-shirt over my head
- la humedad ha pasado a la habitación de al lado
- the damp has gone through to the room next door
- el título pasa al hijo mayor
- the title passes o goes to the eldest son
- la carta ha ido pasando de mano en mano
- the letter has been passed around (to everyone)
- te paso con Javier (en el mismo teléfono)
- I'll let you speak to Javier
- te paso con Javier (en el mismo teléfono)
- I'll hand o pass you over to Javier
- te paso con Javier (en otro teléfono)
- I'll put you through to Javier
- pasar (acercándose al hablante)
- to come in
- pasar (alejándose del hablante)
- to go in
- pasa, no te quedes en la puerta
- come (on) in, don't stand there in the doorway
- ¿se puede? — pase
- may I come in? — yes, please do
- ¡que pase el siguiente!
- next, please!
- ha llegado el señor Díaz — hágalo pasar
- Mr Díaz is here — show him in please
- ¡no pasarán!
- they shall not pass!
- pueden pasar al comedor
- you may go through into the dining room
- ¿puedo pasar al baño?
- may I use the bathroom please?
- ¿quién quiere pasar al pizarrón? LatAm
- who's going to come up to the blackboard?
- ya han pasado dos horas y aún no ha vuelto
- it's been two hours now and she still hasn't come back
- ¡cómo pasa el tiempo!
- doesn't time fly!
- por ti no pasan los años
- you look as young as ever
- pasaban las horas y no llegaba
- the hours went by o passed and still he didn't come
- menos mal que el invierno ya ha pasado
- thank goodness winter's over
- ya ha pasado lo peor
- the worst is over now
- no llores, ya pasó
- don't cry, it's all right now o it's all over now
- en poco tiempo ha pasado del anonimato a la fama
- in a very short space of time she's gone o shot from obscurity to fame
- pasó del quinto al séptimo lugar
- she went o dropped from fifth to seventh place
- ahora pasa a tercera MOTOR
- now change into third
- pasa a la página 98
- continued on page 98
- pasando a otra cosa …
- anyway, to change the subject …
- (pasar a + infinit.) el equipo pasa a ocupar el primer puesto
- the team moves into first place
- pasó a formar parte del equipo en julio
- she joined the team in July
- más tarde pasó a tratar la cuestión de los impuestos
- later he went on to deal with the question of taxes
- pasamos a informar de otras noticias de interés
- now, the rest of the news
- Daniel ya pasa a tercero
- Daniel will be starting third grade next semester Am
- Daniel ya pasa a tercero
- Daniel will be going into the third year next term Brit
- si pasas de curso te compro una bicicleta
- if you get through o pass your end-of-year exams, I'll buy you a bicycle
- no está perfecto, pero puede pasar
- it's not perfect, but it'll do
- por esta vez (que) pase, pero que no se repita
- I'll let it pass o go this time, but don't let it happen again
- no pases de 100
- don't go over 100
- fue un pequeño desacuerdo pero no pasó de eso
- it was nothing more than a slight disagreement
- fue un pequeño desacuerdo pero no pasó de eso
- we/they had a slight disagreement, but it was nothing more than that
- estuvo muy cortés conmigo pero no pasó de eso
- he was very polite, but no more
- tengo que escribirle, de hoy no pasa
- I must write to him today without fail
- está muy grave, no creo que pase de hoy
- he's very ill, I don't think he'll last another day
- yo diría que no pasa de los 30
- I wouldn't say he was more than 30
- al principio no pasábamos de nueve empleados
- there were only nine of us working there/here at the beginning
- no pasan de ser palabras vacías
- they are still nothing but empty words o still only empty words
- pasar
- to happen
- déjame que te cuente lo que pasó
- let me tell you what happened
- claro que me gustaría ir, lo que pasa es que estoy cansada
- of course I'd like to go, only I'm really tired o it's just that I'm really tired
- lo que pasa es que el jueves no voy a estar
- the thing is o the problem is I won't be here on Thursday
- iré pase lo que pase
- I'm going whatever happens o come what may
- ¿qué pasó con lo del reloj?
- what happened about the watch?
- ahora se dan la mano y aquí no ha pasado nada
- now just shake hands and let's forget the whole thing
- en este pueblo nunca pasa nada
- nothing ever happens in this town
- siempre pasa igual o lo mismo
- it's always the same
- ¿qué pasa? ¿por qué estás tan serio?
- what's up o what's the matter? why are you looking so serious?
- se lo dije yo ¿pasa algo?
- I told him, what of it o what's it to you? ugs
- se lo dije yo ¿pasa algo?
- I told him, do you have a problem with that? ugs
- ¡hola, Carlos! ¿qué pasa? ugs
- hi, Carlos! how's things o how's it going? ugs
- no te hagas mala sangre, son cosas que pasan
- don't get upset about it, these things happen
- (+ me/te/le etc) ¿qué te ha pasado en el ojo?
- what have you done to your eye?
- (+ me/te/le etc) ¿qué te ha pasado en el ojo?
- what's happened to your eye?
- ¿qué le pasará a Ricardo que tiene tan mala cara?
- I wonder what's up with o what's the matter with Ricardo? he looks terrible ugs
- ¿qué te pasa que estás tan callado?
- why are you so quiet?
- ¿qué le pasa a la lavadora que no centrifuga?
- why isn't the washing machine spinning?
- no sé qué me pasa
- I don't know what's wrong o what's the matter with me
- eso le pasa a cualquiera
- that can happen to anybody
- el coche quedó destrozado pero a él no le pasó nada
- the car was wrecked but he escaped unhurt
- pasar
- to pass
- paso, no tengo tréboles
- pass o I can't go, I don't have any clubs
- tómate otra — no, gracias, esta vez paso
- have another one — no thanks, I'll skip this one o I'll pass on this round ugs
- ¿vas a tomar postre? — no, yo paso
- are you going to have a dessert? — no, I think I'll give it a miss o no, I couldn't
- (pasar de algo) esta noche paso de salir, estoy muy cansada
- I don't feel like going out tonight, I'm very tired ugs
- que se las arreglen, yo paso
- they can sort it out themselves, it's not my problem o I don't want anything to do with it
- pasar de algo pasa ampliamente de lo que diga la gente
- she couldn't give a damn about o she couldn't care less what people say ugs
- paso mucho de política
- I couldn't give a damn about politics ugs
- pasar de alg. esp. Esp paso de él
- I don't give a damn what he does/what happens to him ugs
- mis padres pasan de mí
- my parents couldn't care less what I do/what happens to me
- ¿compro más o podemos pasar con esto?
- shall I buy some more or can we get by on o make do with this?
- sin electricidad podemos pasar, pero sin agua no
- we can manage o do without electricity but not without water
- pasa por tonto, pero no lo es
- he might look stupid, but he isn't
- podrían pasar por hermanas
- they could pass for sisters
- se hacía pasar por médico
- he passed himself off as a doctor
- se hizo pasar por mi padre
- he pretended to be my father
- pasar
- to lie in
- la solución pasa por la racionalización de la industria
- the solution lies in the rationalization of the industry
- pasar la salsa por un tamiz
- put the sauce through a sieve
- pasar la salsa por un tamiz
- sieve the sauce
- pasé la piña por la licuadora
- I put the pineapple through the blender
- pasé la piña por la licuadora
- I liquidized o blended the pineapple
- pasa el cordón por este agujero
- thread the shoelace through this hole
- ¿cuántas botellas de vino se puede pasar?
- how many bottles of wine are you allowed to take through?
- los pillaron intentando pasar armas
- they were caught trying to smuggle o bring in arms
- pasé la aspiradora por el cuarto
- I vacuumed [or Brit hoovered] the room
- ven aquí, que te voy a pasar un peine
- come here and let me give your hair a quick comb o let me put a comb through your hair
- pásale un trapo al piso
- give the floor a quick wipe
- pásale un trapo al piso
- wipe the floor down
- pasarlo primero por harina
- first dip it in flour
- a esto hay que pasarle una plancha
- this needs a quick iron
- a esto hay que pasarle una plancha
- this needs a quick once-over o run over with the iron ugs
- tendré que pasar la carta
- I'll have to write o copy the letter out again
- ¿me pasas esto a máquina?
- could you type this for me?
- pasar página/hoja
- to turn
- pasar película/anuncio
- to show
- las chicas que pasaron los modelos
- the girls who modeled the dresses
- pasar frontera
- to cross
- pasaron el río a nado
- they swam across the river
- esa calle la pasamos hace rato
- we went past o we passed that street a while back
- ¿ya hemos pasado Flores?
- have we been through Flores yet?
- pasar
- to overtake
- a ver si podemos pasar a este camión
- why don't we overtake o get past o pass this truck?
- está altísimo, ya pasa a su padre
- he's really tall, he's already overtaken his father
- pasar examen/prueba
- to pass
- cuando termines el libro, pásaselo a Miguel
- when you finish the book, pass it on to Miguel
- ¿me pasas el martillo?
- can you pass me the hammer?
- ¿han pasado ya la factura?
- have they sent the bill yet?
- ¿han pasado ya la factura?
- have they billed you/us yet?
- le pasó el balón a Gómez
- he passed the ball to Gómez
- el padre le pasa una mensualidad
- she gets a monthly allowance from her father
- el padre le pasa una mensualidad
- her father gives her a monthly allowance
- pasar gripe/resfriado
- to give
- se lo pasé a toda la familia
- I gave it to o passed it on to the whole family
- pasar
- to spend
- vamos a pasar las Navidades en casa
- we are going to spend Christmas at home
- fuimos a Toledo a pasar el día
- we went to Toledo for the day
- pasaron muchas penalidades
- they went through o suffered a lot of hardship
- pasé mucho miedo
- I was very frightened
- ¿pasaste frío anoche?
- were you cold last night?
- pasamos hambre en la posguerra
- we went hungry after the war
- está pasando una mala racha
- he's going through bad times ugs
- está pasando una mala racha
- he's going through a bad patch Brit ugs
- no sabes las que pasé yo con ese hombre
- you've no idea what I went through with that man
- (pasarlo o pasarla bien/mal) lo pasa muy mal con los exámenes
- he gets very nervous about exams
- (pasarlo o pasarla bien/mal) lo pasa muy mal con los exámenes
- he gets in a real state about exams ugs
- ¿qué tal lo pasaste en la fiesta?
- did you have a good time at the party?
- ¿qué tal lo pasaste en la fiesta?
- did you enjoy the party?
- esto no te lo paso
- I'm not letting you get away with this
- el profesor no te deja pasar ni una
- the teacher doesn't let you get away with anything
- a ese tipo no lo paso o no lo puedo pasar
- I can't stand o take that guy ugs
- yo el Roquefort no lo paso
- I can't stand Roquefort
- yo el Roquefort no lo paso
- I hate Roquefort
- no podía pasar aquella sopa grasienta
- I couldn't stomach o eat that greasy soup
- pasar por alto
- to overlook
- pasar por alto falta/error
- to forget about
- pasar por alto (olvidar, omitir)
- to forget
- pasar por alto (olvidar, omitir)
- to leave out
- pasar por alto (olvidar, omitir)
- to omit
- pasar por alto (olvidar, omitir)
- to overlook
- pasar
- to put one over on ugs
- se cree que me va a pasar a mí
- he thinks he can put one over on me
- ya se me pasó el dolor
- the pain's gone o eased now
- espera a que se le pase el enojo
- wait until he's calmed o cooled down
- hasta que se le pase la fiebre
- until her temperature goes down
- sus clases se me pasan volando
- her classes seem to go so quickly
- se me pasaron las tres horas casi sin enterarme
- the three hours flew by almost without my realizing
- lo siento, se me pasó totalmente
- I'm sorry, I completely forgot o it completely slipped my mind
- se me pasó su cumpleaños
- I forgot his birthday
- pasarse al enemigo/al bando contrario
- to go over to the enemy/to the other side
- queremos pasarnos a la otra oficina
- we want to move to the other office
- pasarse peras/tomates:
- to go bad
- pasarse peras/tomates:
- to get overripe
- pasarse carne/pescado:
- to go off
- pasarse carne/pescado:
- to go bad
- pasarse leche:
- to go off
- pasarse leche:
- to go sour
- estos plátanos se están pasando
- these bananas are starting to go bad o to get overripe
- se va a pasar el arroz
- the rice is going to spoil o get overcooked
- no lo dejes pasar de punto
- don't let it overcook
- nos hemos pasado, el banco está más arriba
- we've gone too far, the bank isn't as far down as this
- nos pasamos de estación/parada
- we missed o went past our station/stop
- pasarse
- to go too far
- esta vez te has pasado
- you've gone too far this time
- no te pases que no estoy para bromas
- that's enough, I'm not in the mood for jokes
- no te pases que no estoy para bromas
- don't push your luck, I'm not in the mood for jokes ugs
- se pasaron con los precios
- they charged exorbitant prices
- se pasaron con los precios
- the prices they charged were way over the top o way out of line ugs
- se pasó con la sal
- he put too much salt in it
- se pasó con la sal
- he overdid the salt ugs
- (pasarse de algo) se pasó de listo
- he tried to be too clever ugs
- te pasas de bueno
- you're too kind for your own good
- ¡te pasaste! esto está riquísimo
- you've excelled yourself! this is really delicious ugs
- se pasó con ese gol
- that was a fantastic goal he scored ugs
- se pasa meses sin ver a su mujer
- he goes for months at a time o he goes months without seeing his wife
- se pasa meses sin ver a su mujer
- he doesn't see his wife for months on end
- se pasa hablando por teléfono LatAm
- he's always on the telephone
- me pasé toda la noche estudiando
- I was up all night studying
- es capaz de pasarse el día entero sin probar bocado
- he can quite easily go the whole day without having a thing to eat
- pasárselo bien/mal, etc
- → II. 4.3
- pásate por casa y te la presento
- come round and I'll introduce you to her ugs
- ¿podrías pasarte por el mercado?
- could you go down to the market?
- ¿podrías pasarte por el mercado?
- could you pop o nip down to the market? Brit ugs
- se pasó la mano por el pelo
- he ran his fingers through his hair
- ni siquiera tuve tiempo de pasarme un peine
- I didn't even have time to run a comb through my hair
- ni siquiera tuve tiempo de pasarme un peine
- I didn't even have time to give my hair a comb Brit
- pipa
- pipe
- fumar (en) pipa
- to smoke a pipe
- fumarse a alg. en pipa RíoPl ugs
- to take sb for a ride ugs
- fumar la pipa de la paz
- to smoke the pipe of peace
- pipa
- cask
- pipa
- barrel
- como pipa Chil ugs
- plastered ugs
- pipa (de sandía, mandarina)
- pip
- pipa (de girasol, calabaza)
- seed
- ni para pipas Esp ugs no tengo ni para pipas
- I'm broke ugs
- con ese dinero no le da o llega ni para pipas
- that money won't go very far o get him very far
- pasarlo pipa Esp ugs
- to have a fantastic o great time ugs
- pasarlo pipa Esp ugs
- to have a whale of a time ugs
- pipa
- cylinder
- pipa
- bottle
- pipa Col Perú
- belly
- pipa
- tanker
- negro (negra)
- black person
- negro (negra)
- ghost writer
- negro
- black
- negro (negra) color/pelo/ropa
- black
- negro (negra) ojos
- dark
- mira qué negro está el cielo
- look how dark o black the sky is
- tienes las manos negras
- your hands are black o filthy
- negro como el azabache
- jet-black
- negro como el carbón o un tizón o la pez
- as black as coal o soot
- poner negro a alg. ugs
- to drive sb crazy o up the wall ugs
- negro (negra)
- tanned
- negro (negra)
- brown Brit
- se pone negra enseguida
- she tans very quickly
- se pone negra enseguida
- she goes brown very quickly Brit
- negro (negra)
- black
- negro (negra)
- gloomy
- negro (negra)
- bleak
- lo ve todo tan negro
- she's always so pessimistic
- lo ve todo tan negro
- she always takes such a gloomy view of things
- pasarlas negras ugs
- to have a rough o tough time of it ugs
- vérselas negras ugs me las estoy viendo negras con este trabajito
- this job is a real uphill struggle ugs
- se las vio negras para terminarlo
- he had a tough time finishing it ugs
- negro (negra)
- black
- la población negra
- the black population
- limpio
- fairly
- limpio (limpia)
- clean
- ¿tienes las manos limpias?
- are your hands clean?
- limpio (limpia)
- clean
- un cielo limpio, sin nubes
- a clear, cloudless sky
- pasar algo en o Esp a limpio
- to write sth out neatly
- pasar algo en o Esp a limpio
- to make a clean copy of sth
- pasar algo en o Esp a limpio
- to make a fair copy of sth Brit
- limpio (limpia)
- clean
- es limpio y ordenado
- he's very clean and tidy
- limpio (limpia)
- clean
- está metido en un asunto poco limpio
- he's involved in some rather underhand business
- está metido en un asunto poco limpio
- he's involved in some rather shady business ugs
- sus intenciones hacia ella eran limpias
- his intentions toward(s) her were honorable
- agua limpia de impurezas
- purified water
- un alma limpia de toda mácula liter
- an unblemished soul
- dicción limpia de vicios
- faultless diction
- limpio (limpia) perfil/imagen
- well-defined
- limpio (limpia) perfil/imagen
- clean
- limpio (limpia) corte
- clean
- limpio (limpia) salto/movimiento
- clean
- limpio (limpia)
- dexterous
- saca unos $700 limpios por mes
- she makes a clear $700 a month
- saca unos $700 limpios por mes
- she makes $700 a month net o after deductions
- saca unos $700 limpios por mes
- she clears $700 a month
- sacar en limpio lo único que saqué en limpio es que no venía
- the only thing that was clear to me o that I got clear was that he wasn't coming
- no pude sacar nada en limpio de todo lo que dijo
- I couldn't make sense of anything he said
- la discusión terminó a puñetazo limpio
- the argument degenerated into a fistfight
- conseguí entrar a empujón limpio
- I managed to push my way in
- se rió a carcajada limpia
- she roared with laughter
- limpio (limpia)
- broke ugs
- limpio (limpia)
- skint Brit ugs
- jugamos al póker y me dejaron limpio
- we played poker and they cleaned me out ugs
- los ladrones le dejaron la casa limpia
- the thieves cleaned the house out ugs
- Caín
- Cain
- pasar las de Caín ugs
- to go through hell ugs
- pasarse de castaño oscuro ugs comentario:
- to be out of line ugs
- pasarse de castaño oscuro situación:
- to be beyond a joke
- irse/pasarse de maracas Ven ugs
- to go too far


- hand it on to the person on your left
- pásaselo a la persona que esté a tu izquierda
- to outsmart oneself
- pasarse de listo ugs
- overstep
- pasarse de
- dream away
- pasarse soñando
- those shoes are really faddish
- estos zapatos van a pasarse de moda rápido
- overshoot turning
- pasarse de
- subside anger:
- pasarse
- to pop round (sb's place) ugs
- pasarse (por la casa de alguien) ugs
- to dream away the day
- pasarse el día soñando
- to overstep the mark
- pasarse de la raya
- to overdo things
- pasarse
- to be too clever by half
- pasarse de listo
- wrinkle apple, fruit
- pasarse
- come round
- pasarse
- to overshoot the mark
- pasarse de la raya
- go out
- pasarse de moda
- to go over to (change party)
- pasarse a
- stop over
- pasarse por
- to dream away the day
- pasarse el día soñando
- to overdo things
- pasarse
- to overstep the mark
- pasarse de la raya
- drop by
- pasarse
- to be too clever by half
- pasarse de listo
- wrinkle apple, fruit
- pasarse
- go out
- pasarse de moda
- to overshoot the mark
- pasarse de la raya
- to drop in on sb (unexpectedly)
- pasarse por casa de alguien
yo | paso |
---|---|
tú | pasas |
él/ella/usted | pasa |
nosotros/nosotras | pasamos |
vosotros/vosotras | pasáis |
ellos/ellas/ustedes | pasan |
yo | pasaba |
---|---|
tú | pasabas |
él/ella/usted | pasaba |
nosotros/nosotras | pasábamos |
vosotros/vosotras | pasabais |
ellos/ellas/ustedes | pasaban |
yo | pasé |
---|---|
tú | pasaste |
él/ella/usted | pasó |
nosotros/nosotras | pasamos |
vosotros/vosotras | pasasteis |
ellos/ellas/ustedes | pasaron |
yo | pasaré |
---|---|
tú | pasarás |
él/ella/usted | pasará |
nosotros/nosotras | pasaremos |
vosotros/vosotras | pasaréis |
ellos/ellas/ustedes | pasarán |
Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gerne einen neuen Eintrag für das PONS OpenDict. Die eingereichten Vorschläge werden von der PONS Redaktion geprüft und entsprechend in die Ergebnisse aufgenommen.