Wie möchtest du PONS.com nutzen?

PONS Pur oder PONS Translate Pro bereits abonniert?

PONS mit Werbung

Besuche PONS.com wie gewohnt mit Werbetracking und Werbung.

Details zum Tracking findest du in der Information zum Datenschutz und in den Privatsphäre-Einstellungen.

PONS Pur

ohne Werbung von Drittanbietern

ohne Werbetracking

Jetzt abonnieren

Wenn du bereits ein kostenloses Benutzerkonto für PONS.com hast, dann kannst du PONS Pur abonnieren.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

pasar
to pass

Oxford Spanish Dictionary

Spanisch
Spanisch
Englisch
Englisch

I. pasar VERB intr

1.1. pasar (por un lugar):

pasar
pasar
no dejan pasar a nadie
pasar de largo
pasar por algo
to go through sth
al pasar por la aduana

1.2. pasar (deteniéndose en un lugar) (pasar por):

(pasar a + infinit.) puede pasar a recogerlo mañana

1.3. pasar (caber, entrar):

2.1. pasar (transmitirse, transferirse):

2.2. pasar (comunicar):

3. pasar (entrar):

¿se puede? — pase
¿puedo pasar al baño?
¿quién quiere pasar al pizarrón? LatAm

4.1. pasar (transcurrir):

4.2. pasar (terminar):

5.1. pasar (cambiar de estado, actividad, tema) (pasar ( de algo) a algo):

(pasar a + infinit.) el equipo pasa a ocupar el primer puesto

5.2. pasar SCHULE, UNIV:

5.3. pasar (indicando aceptabilidad):

6. pasar (exceder un límite) (pasar de algo):

no pases de 100

7. pasar (ocurrir, suceder):

pasar
¡hola, Carlos! ¿qué pasa? ugs
(+ me/te/le etc) ¿qué te ha pasado en el ojo?
(+ me/te/le etc) ¿qué te ha pasado en el ojo?

8.1. pasar (en naipes, juegos):

pasar

8.2. pasar ugs (rechazando una invitación, una oportunidad):

(pasar de algo) esta noche paso de salir, estoy muy cansada

8.3. pasar ugs (expresando indiferencia):

pasar de alg. esp. Esp paso de él

8.4. pasar (arreglárselas):

9.1. pasar (ser tenido por):

9.2. pasar (implicar):

pasar

II. pasar VERB trans

1.1. pasar (hacer atravesar) (pasar algo por algo):

1.2. pasar (por la aduana):

1.3. pasar (hacer recorrer):

1.4. pasar (transcribir):

1.5. pasar (dar la vuelta a):

pasar página/hoja

1.6. pasar (exhibir, mostrar):

pasar película/anuncio

2.1. pasar (cruzar, atravesar):

pasar frontera

2.2. pasar (adelantar, sobrepasar):

pasar

2.3. pasar (aprobar):

pasar examen/prueba

3.1. pasar (entregar, hacer llegar):

3.2. pasar (contagiar):

pasar gripe/resfriado

4.1. pasar tiempo:

pasar

4.2. pasar (sufrir, padecer):

4.3. pasar:

(pasarlo o pasarla bien/mal) lo pasa muy mal con los exámenes
(pasarlo o pasarla bien/mal) lo pasa muy mal con los exámenes

5.1. pasar ugs (tolerar, admitir):

a ese tipo no lo paso o no lo puedo pasar
pasar por alto
pasar por alto falta/error

5.2. pasar LatAm (engañar):

pasar
se cree que me va a pasar a

III. pasarse VERB vpr

1.1. pasarse (+ me/te/le etc) (desaparecer):

1.2. pasarse (+ me/te/le etc) tiempo:

1.3. pasarse (+ me/te/le etc) (olvidarse):

2. pasarse (cambiarse):

3.1. pasarse:

pasarse peras/tomates:
pasarse peras/tomates:
pasarse carne/pescado:
pasarse carne/pescado:
pasarse leche:
pasarse leche:

3.2. pasarse GASTRO:

se va a pasar el arroz

4.1. pasarse (ir demasiado lejos):

4.2. pasarse ugs (excederse):

(pasarse de algo) se pasó de listo

4.3. pasarse CSur ugs (lucirse):

5. pasarse enfático (con idea de continuidad):

II. 4.3

6. pasarse enfático ugs (ir):

7. pasarse refl:

pipa SUBST f

1. pipa (para fumar):

fumarse a alg. en pipa RíoPl ugs
to take sb for a ride ugs

2. pipa (tonel):

como pipa Chil ugs

3. pipa Esp (semilla):

pasarlo pipa Esp ugs
pasarlo pipa Esp ugs

4.1. pipa Col (de gas):

4.2. pipa ugs (barriga):

pipa Col Perú

4.3. pipa Méx (camión):

negro3 (negra) SUBST m (f)

1. negro (de raza negra):

negro (negra)

2. negro (escritor):

negro (negra)

negro2 SUBST m (color)

negro1 (negra) ADJ

1.1. negro:

negro (negra) color/pelo/ropa
negro (negra) ojos
poner negro a alg. ugs
to drive sb crazy o up the wall ugs

1.2. negro ugs (por el sol):

negro (negra)
negro (negra)
brown Brit

1.3. negro (sombrío):

negro (negra)
negro (negra)
negro (negra)

2. negro hombre/raza/piel:

negro (negra)

limpio2 ADV

limpio jugar/pelear:

limpio1 (limpia) ADJ

1.1. limpio [estar] casa/vestido/vaso:

limpio (limpia)

1.2. limpio [estar] aire/medio ambiente:

limpio (limpia)

1.3. limpio [estar]:

pasar algo en o Esp a limpio
pasar algo en o Esp a limpio
pasar algo en o Esp a limpio
to make a fair copy of sth Brit

2. limpio [ser] persona:

limpio (limpia)

3.1. limpio [ser] dinero/elecciones:

limpio (limpia)

3.2. limpio [estar] (libre) (limpio de algo):

4.1. limpio [estar]:

limpio (limpia) perfil/imagen
limpio (limpia) perfil/imagen
limpio (limpia) corte

4.2. limpio [estar] SPORT:

limpio (limpia) salto/movimiento

4.3. limpio [estar] movimiento (de las manos):

limpio (limpia)

5. limpio [estar] (neto):

6. limpio [estar] ugs (uso enfático):

7. limpio [estar] ugs (sin dinero):

limpio (limpia)
broke ugs
limpio (limpia)
skint Brit ugs

Caín SUBST m

pasar las de Caín ugs
Englisch
Englisch
Spanisch
Spanisch
pasar
pasar por
pass through period/phase
pasar por
pasar
slip away hours/time:
pasar
pasar
pasar a
pasar por

im PONS Wörterbuch

Spanisch
Spanisch
Englisch
Englisch

I. pasar VERB intr

1. pasar (por delante):

pasar
pasar corriendo
pasar de largo
dejar pasar (por delante)
pasar por alto übtr

2. pasar (por un hueco):

pasar
pasar por una crisis

3. pasar (trasladarse):

pasar

4. pasar en tercera persona (acaecer):

pasar
dejar pasar algo

5. pasar (acabar):

pasar

6. pasar (el tiempo):

pasar

7. pasar (ser transferido):

pasar

8. pasar (poder existir):

pasar

9. pasar (aparentar):

pasar

10. pasar (cambiar):

pasar
pasar a mayores

11. pasar (ser admisible):

pasar
pasar por un control

12. pasar (no jugar):

pasar

13. pasar ugs (no necesitar):

II. pasar VERB trans

1. pasar (atravesar):

pasar
pasar el puente

2. pasar (por un hueco):

pasar

3. pasar (trasladar):

pasar
pasar a limpio

4. pasar (dar):

pasar
pasar la pelota

5. pasar (una temporada):

pasar

6. pasar (sufrir):

pasar
pasar hambre
pasar frío

7. pasar:

pasar (transmitir)
pasar (una película)
pasar (una noticia)
pasar (dinero)
pasar un recado

8. pasar:

pasar (sobrepasar)
pasar (cierta edad)

9. pasar (hacer deslizar):

pasar la mano por la mesa

10. pasar (tolerar):

pasar

11. pasar (aprobar):

pasar

12. pasar (omitir):

pasar

13. pasar (leer sin atención):

pasar

14. pasar:

pasar (repasar)
pasar (estudiar)

15. pasar (tragar):

pasar

16. pasar (colar):

pasar

17. pasar (las hojas de un libro):

pasar

18. pasar (géneros prohibidos):

pasar

III. pasar VERB refl

1. pasar (acabarse):

pasar

2. pasar (exagerar):

pasar

3. pasar (por un sitio):

pasar

4. pasar tb. MILIT (cambiar):

pasar

5. pasar (olvidarse):

pasar

6. pasar:

pasar (fruta)
pasar (mantequilla)
pasar (flores)

7. pasar (escaparse):

pasar
Englisch
Englisch
Spanisch
Spanisch
slip by time
pasar inadvertido, -a
pasar
pasar de largo
pasar algo por alto
dejar pasar
roll by time, years
pasar
pasar por
pasar por
hacer pasar
hand on object
pasar
to hand sth on to sb
pasar algo a alguien
im PONS Wörterbuch
Spanisch
Spanisch
Englisch
Englisch

I. pasar [pa·ˈsar] VERB intr

1. pasar (por delante):

pasar
pasar de largo
dejar pasar (por delante)
pasar por alto übtr

2. pasar (por un hueco):

pasar
pasar por una crisis

3. pasar (trasladarse):

pasar

4. pasar (acaecer):

pasar
dejar pasar algo

5. pasar (acabar):

pasar

6. pasar (el tiempo):

pasar

7. pasar (ser transferido):

pasar

8. pasar (poder existir):

pasar

9. pasar (aparentar):

pasar

10. pasar (cambiar):

pasar
pasar a mayores

11. pasar (ser admisible):

pasar

12. pasar (no jugar):

pasar

13. pasar ugs (no necesitar):

II. pasar [pa·ˈsar] VERB trans

1. pasar (atravesar):

pasar
pasar el puente

2. pasar (por un hueco):

pasar

3. pasar (trasladar):

pasar
pasar a limpio

4. pasar (dar):

pasar
pasar la pelota

5. pasar (una temporada):

pasar

6. pasar (sufrir):

pasar
pasar hambre
pasar frío

7. pasar:

pasar (transmitir)
pasar (una película)
pasar (una noticia)
pasar (dinero)
pasar un recado

8. pasar (sobrepasar):

pasar

9. pasar (hacer deslizar):

pasar la mano por la mesa

10. pasar (tolerar):

pasar

11. pasar (aprobar):

pasar

12. pasar (omitir):

pasar

13. pasar (colar):

pasar

14. pasar (las hojas de un libro):

pasar

III. pasar [pa·ˈsar] VERB refl

1. pasar (acabarse):

pasar

2. pasar (exagerar):

pasar

3. pasar (por un sitio):

pasar

4. pasar tb. MILIT (cambiar):

pasar

5. pasar (olvidarse):

pasar

6. pasar:

pasar (fruta)
pasar (mantequilla)
pasar (flores)

7. pasar (escaparse):

pasar
Englisch
Englisch
Spanisch
Spanisch
slip by time
pasar inadvertido, -a
pasar
pasar de largo
pasar algo por alto
hacer pasar
pasar por
dejar pasar
pasar
roll by time, years
pasar
pasar por
presente
yopaso
pasas
él/ella/ustedpasa
nosotros/nosotraspasamos
vosotros/vosotraspasáis
ellos/ellas/ustedespasan
imperfecto
yopasaba
pasabas
él/ella/ustedpasaba
nosotros/nosotraspasábamos
vosotros/vosotraspasabais
ellos/ellas/ustedespasaban
indefinido
yopasé
pasaste
él/ella/ustedpasó
nosotros/nosotraspasamos
vosotros/vosotraspasasteis
ellos/ellas/ustedespasaron
futuro
yopasaré
pasarás
él/ella/ustedpasará
nosotros/nosotraspasaremos
vosotros/vosotraspasaréis
ellos/ellas/ustedespasarán

PONS OpenDict

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gerne einen neuen Eintrag für das PONS OpenDict. Die eingereichten Vorschläge werden von der PONS Redaktion geprüft und entsprechend in die Ergebnisse aufgenommen.

Eintrag hinzufügen

Beispiele aus dem PONS Wörterbuch (redaktionell geprüft)

Einsprachige Beispiele (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Siempre que me hablaban de pipas y tres tiras yo respondía con rombos.
lacasaca.blogspot.com
En la pipa de la dirección la geometría es variable, y lo mismo podemos decir del anclaje del basculante.
regulandovalvulas.blogspot.com
La escena también puede ser otra: la melodía proveniente del pipa (parecido al laúd) y el canto de un sentimiento oriental.
revista.escaner.cl
Mi pipa y aquel tabaco con aroma a chocolate...
alquimiayciencias.blogspot.com
Rodolfo estaba junto al fuego, los dos pies sobre la chambrana, fumando una pipa.
www.bibliotecasvirtuales.com