Wie möchtest du PONS.com nutzen?

PONS Pur oder PONS Translate Pro bereits abonniert?

PONS mit Werbung

Besuche PONS.com wie gewohnt mit Werbetracking und Werbung

Details zum Tracking findest du in der Information zum Datenschutz und in den Privatsphäre-Einstellungen.

PONS Pur

ohne Werbung von Drittanbietern

ohne Werbetracking

Jetzt abonnieren

Wenn du bereits ein kostenloses Benutzerkonto für PONS.com hast, dann kannst du PONS Pur abonnieren.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

учредено
high-up
Oxford Spanish Dictionary
alto cargo SUBST m
Oxford Spanish Dictionary
Oxford Spanish Dictionary
cargo SUBST m
1. cargo (puesto):
2.1. cargo (responsabilidad, cuidado):
(a cargo de alg.) los niños están a mi cargo
(a cargo de alg.) los niños están a mi cargo
2.2. cargo (responsabilidad, cuidado):
2.3. cargo (responsabilidad, cuidado):
(correr a cargo de alg.) los gastos corren a cargo de la empresa
2.4. cargo (responsabilidad, cuidado):
hacerse cargo de algo (hacerse responsable) un puesto/una tarea
3. cargo HANDEL:
4. cargo JUR:
5. cargo:
cargo Chil Perú
alto3 INTERJ
alto4 SUBST m
1.1. alto (altura):
1.2. alto (en el terreno):
2.1. alto (de un edificio):
2.2. alto <los altos mpl > CSur (en una casa):
3. alto (parada, interrupción):
dar el alto a alg. MILIT
to stop sb
dar el alto a alg. MILIT
4.1. alto MOTOR Méx (señal de pare):
4.2. alto MOTOR Méx (semáforo):
5.1. alto Chil ugs (de cosas):
5.2. alto Chil (cantidad de tela):
alto2 ADV
1. alto volar/subir/tirar:
2. alto hablar:
alto1 (alta) ADJ
1.1. alto [ser]:
alto (alta) persona/edificio/árbol
alto (alta) pared/montaña
1.2. alto [estar]:
2.1. alto [estar] (indicando posición, nivel):
[ser]
2.2. alto (indicando posición, nivel) [ estar]:
3. alto [estar] (en cantidad, calidad):
alto (alta)
4.1. alto [estar] (en intensidad):
alto (alta) volumen/radio/televisión
4.2. alto [estar]:
5. alto (en importancia, trascendencia):
alto (alta) [estar] attr ejecutivo/dirigente/funcionario
alto (alta) [estar] attr ejecutivo/dirigente/funcionario
6. alto ideales:
alto (alta) [estar] attr
7.1. alto LING:
alto (alta) [estar] attr
7.2. alto GEOG:
alto (alta) [estar] attr
I. cargar VERB trans
1.1. cargar barco/avión/camión:
1.2. cargar:
cargar pistola/escopeta
cargar pluma/encendedor
cargar cámara
cargar cámara
1.3. cargar:
cargar batería/pila
cargar condensador/partícula
1.4. cargar COMPUT programa/aplicación:
2.1. cargar mercancías:
2.2. cargar combustible:
3.1. cargar (de obligaciones):
cargar a alg. de algo
to burden sb with sth
3.2. cargar culpa (+ me/te/le etc):
3.3. cargar Chil ugs (cargar algo a algo):
4.1. cargar (llevar):
cargar paquetes/bolsas
cargar niño LatAm
4.2. cargar (llevar) Ven ugs (tener consigo):
4.3. cargar (llevar) Chil:
cargar armas
4.4. cargar Ven ugs:
4.5. cargar (llevar) Ven ugs:
cargar fama
5. cargar (a una cuenta):
6.1. cargar Esp ugs profesor:
to flunk Am ugs
6.2. cargar Méx ugs (matar):
6.3. cargar RíoPl ugs (tomar el pelo a):
6.4. cargar Urug ugs mujer:
to try to pickup ugs
7. cargar toro:
II. cargar VERB intr
1.1. cargar (con un bulto):
to carry sth
1.2. cargar (con una responsabilidad) (cargar con algo):
1.3. cargar ARCHIT:
cargar sobre algo
to rest on sth
1.4. cargar MODE:
2.1. cargar tropas/policía:
cargar contra alg.
to charge on o at sb
2.2. cargar toro:
3. cargar batería:
4. cargar ugs (+ me/te/le etc) (fastidiar):
III. cargarse VERB vpr
1.1. cargarse:
cargarse pilas/flash:
cargarse partícula:
1.2. cargarse (de peso, obligaciones) (cargarse de algo):
2.1. cargarse Esp ugs (romper, estropear):
cargarse motor
cargarse jarrón
2.2. cargarse (enfático) Esp ugs:
cargarse profesor:
cargarse profesor:
to flunk Am ugs
2.3. cargarse ugs (matar):
3.1. cargarse ugs Chil (inclinarse, propender) (cargarse a algo):
3.2. cargarse ugs Chil (favorecer):
cargarse para alg.
to favor sb Am
cargarse para alg.
to favour sb Brit
alto1 (alta) ADJ
1.1. alto [ser]:
alto (alta) persona/edificio/árbol
alto (alta) pared/montaña
1.2. alto [estar]:
2.1. alto [estar] (indicando posición, nivel):
[ser]
2.2. alto (indicando posición, nivel) [ estar]:
3. alto [estar] (en cantidad, calidad):
alto (alta)
4.1. alto [estar] (en intensidad):
alto (alta) volumen/radio/televisión
4.2. alto [estar]:
5. alto (en importancia, trascendencia):
alto (alta) [estar] attr ejecutivo/dirigente/funcionario
alto (alta) [estar] attr ejecutivo/dirigente/funcionario
6. alto ideales:
alto (alta) [estar] attr
7.1. alto LING:
alto (alta) [estar] attr
7.2. alto GEOG:
alto (alta) [estar] attr
alto2 ADV
1. alto volar/subir/tirar:
2. alto hablar:
I. pasar VERB intr
1.1. pasar (por un lugar):
pasar por algo
to go through sth
1.2. pasar (deteniéndose en un lugar) (pasar por):
(pasar a + infinit.) puede pasar a recogerlo mañana
1.3. pasar (caber, entrar):
2.1. pasar (transmitirse, transferirse):
2.2. pasar (comunicar):
3. pasar (entrar):
¿se puede? — pase
4.1. pasar (transcurrir):
4.2. pasar (terminar):
5.1. pasar (cambiar de estado, actividad, tema) (pasar ( de algo) a algo):
(pasar a + infinit.) el equipo pasa a ocupar el primer puesto
5.2. pasar SCHULE, UNIV:
5.3. pasar (indicando aceptabilidad):
6. pasar (exceder un límite) (pasar de algo):
no pases de 100
7. pasar (ocurrir, suceder):
¡hola, Carlos! ¿qué pasa? ugs
(+ me/te/le etc) ¿qué te ha pasado en el ojo?
(+ me/te/le etc) ¿qué te ha pasado en el ojo?
8.1. pasar (en naipes, juegos):
8.2. pasar ugs (rechazando una invitación, una oportunidad):
(pasar de algo) esta noche paso de salir, estoy muy cansada
8.3. pasar ugs (expresando indiferencia):
pasar de alg. esp. Esp paso de él
8.4. pasar (arreglárselas):
9.1. pasar (ser tenido por):
9.2. pasar (implicar):
II. pasar VERB trans
1.1. pasar (hacer atravesar) (pasar algo por algo):
1.2. pasar (por la aduana):
1.3. pasar (hacer recorrer):
1.4. pasar (transcribir):
1.5. pasar (dar la vuelta a):
pasar página/hoja
1.6. pasar (exhibir, mostrar):
pasar película/anuncio
2.1. pasar (cruzar, atravesar):
pasar frontera
2.2. pasar (adelantar, sobrepasar):
2.3. pasar (aprobar):
pasar examen/prueba
3.1. pasar (entregar, hacer llegar):
3.2. pasar (contagiar):
pasar gripe/resfriado
4.1. pasar tiempo:
4.2. pasar (sufrir, padecer):
4.3. pasar:
(pasarlo o pasarla bien/mal) lo pasa muy mal con los exámenes
(pasarlo o pasarla bien/mal) lo pasa muy mal con los exámenes
5.1. pasar ugs (tolerar, admitir):
pasar por alto falta/error
5.2. pasar LatAm (engañar):
III. pasarse VERB vpr
1.1. pasarse (+ me/te/le etc) (desaparecer):
1.2. pasarse (+ me/te/le etc) tiempo:
1.3. pasarse (+ me/te/le etc) (olvidarse):
2. pasarse (cambiarse):
3.1. pasarse:
pasarse peras/tomates:
pasarse peras/tomates:
pasarse carne/pescado:
pasarse carne/pescado:
pasarse leche:
pasarse leche:
3.2. pasarse GASTRO:
4.1. pasarse (ir demasiado lejos):
4.2. pasarse ugs (excederse):
(pasarse de algo) se pasó de listo
4.3. pasarse CSur ugs (lucirse):
5. pasarse enfático (con idea de continuidad):
II. 4.3
6. pasarse enfático ugs (ir):
7. pasarse refl:
alto3 INTERJ
alto4 SUBST m
1.1. alto (altura):
1.2. alto (en el terreno):
2.1. alto (de un edificio):
2.2. alto <los altos mpl > CSur (en una casa):
3. alto (parada, interrupción):
dar el alto a alg. MILIT
to stop sb
dar el alto a alg. MILIT
4.1. alto MOTOR Méx (señal de pare):
4.2. alto MOTOR Méx (semáforo):
5.1. alto Chil ugs (de cosas):
5.2. alto Chil (cantidad de tela):
im PONS Wörterbuch
Spanisch
Spanisch
Englisch
Englisch
Englisch
Englisch
Spanisch
Spanisch
im PONS Wörterbuch
alto (-a) ADJ
1. alto (en general):
alto (-a)
2. alto:
alto (-a) (edificio)
3. alto (en la parte superior):
alto (-a)
4. alto GEO (territorio, río):
alto (-a)
5. alto (idioma, época):
alto (-a)
6. alto (tiempo):
alto (-a)
7. alto:
alto (-a) (río)
in spate Brit
alto (-a) (río)
alto (-a) (mar)
8. alto (sonido):
alto (-a)
I. cargar VERB intr g → gu
1. cargar (llevar):
to carry sth
2. cargar MILIT (atacar):
3. cargar (reposar):
cargar ARCHIT
II. cargar VERB trans
1. cargar tb. MILIT:
2. cargar (achacar):
3. cargar FIN (en una cuenta):
4. cargar ugs (irritar):
5. cargar ugs (suspender):
6. cargar COMPUT:
7. cargar LatAm (llevar):
III. cargar VERB refl cargarse
1. cargar (llenarse):
2. cargar ugs (romper):
¡te la vas a cargar! übtr
3. cargar ugs (matar):
cargo SUBST m
1. cargo FIN (cantidad debida):
2. cargo (puesto):
3. cargo:
I. alto INTERJ
II. alto SUBST m
1. alto (descanso):
2. alto (altura):
3. alto (collado):
4. alto Pl (piso alto):
III. alto ADV
alto (en un lugar elevado):
Wendungen:
im PONS Wörterbuch
Spanisch
Spanisch
Englisch
Englisch
Englisch
Englisch
Spanisch
Spanisch
im PONS Wörterbuch
alto (-a) <más alto [o superior], altísimo> [ˈal·to, -a] ADJ
1. alto (en general):
alto (-a)
2. alto:
alto (-a) (persona)
alto (-a) (edificio)
3. alto (en la parte superior):
alto (-a)
4. alto GEO (río):
alto (-a)
5. alto (época):
alto (-a)
6. alto (tiempo):
alto (-a)
7. alto:
alto (-a) (río)
alto (-a) (mar)
8. alto (sonido):
alto (-a)
cargo [ˈkar·ɣo] SUBST m
1. cargo FIN:
2. cargo (puesto):
3. cargo (cuidado):
I. cargar <g → gu> [kar·ˈɣar] VERB intr
1. cargar (llevar):
to carry sth
2. cargar (atacar):
3. cargar FIN:
II. cargar <g → gu> [kar·ˈɣar] VERB trans
1. cargar tb. MILIT:
2. cargar (achacar):
3. cargar FIN (en una cuenta):
4. cargar ugs:
5. cargar comput:
6. cargar LatAm (llevar):
III. cargar <g → gu> [kar·ˈɣar] VERB refl cargarse
1. cargar (llenarse):
2. cargar ugs (romper):
¡te la vas a cargar! übtr
3. cargar ugs (matar):
I. alto [ˈal·to] INTERJ
II. alto [ˈal·to] SUBST m
1. alto (descanso):
2. alto (altura):
3. alto (collado):
III. alto [ˈal·to] ADV
alto (en un lugar elevado):
Wendungen:
presente
yocargo
cargas
él/ella/ustedcarga
nosotros/nosotrascargamos
vosotros/vosotrascargáis
ellos/ellas/ustedescargan
imperfecto
yocargaba
cargabas
él/ella/ustedcargaba
nosotros/nosotrascargábamos
vosotros/vosotrascargabais
ellos/ellas/ustedescargaban
indefinido
yocargué
cargaste
él/ella/ustedcargó
nosotros/nosotrascargamos
vosotros/vosotrascargasteis
ellos/ellas/ustedescargaron
futuro
yocargaré
cargarás
él/ella/ustedcargará
nosotros/nosotrascargaremos
vosotros/vosotrascargaréis
ellos/ellas/ustedescargarán
PONS OpenDict

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gerne einen neuen Eintrag für das PONS OpenDict. Die eingereichten Vorschläge werden von der PONS Redaktion geprüft und entsprechend in die Ergebnisse aufgenommen.

Eintrag hinzufügen
Keine Beispielsätze verfügbar

Keine Beispielsätze verfügbar

Versuche es mit einem anderen Eintrag.

Einsprachige Beispiele (nicht von der PONS Redaktion geprüft)
Su dirección corrió a cargo de los sulpicianos.
www.champagnat.org
No es muy difícil imaginarse la propuesta de los siempre biempensantes auto-proclamados defensores de la cultura: que se haga cargo el estado.
quenotepisen.net
Algunos toman un atajo, otros se hacen cargo del desafío, y eso ya distingue a un héroe.
www.espaciocris.com
En abril de 1233, limitó el cargo de inquisidor a los miembros de las órdenes mendicantes; pronto, los dominicos tuvieron el control de dicho privilegio.
www.cayocesarcaligula.com.ar
Se trata de una reformulación antiproductivista de los idearios de izquierda que se hace cargo de los nuevos desafíos civilizatorios, señaladamente los problemas ecológicos.
kmarx.wordpress.com