Wie möchtest du PONS.com nutzen?

PONS Pur oder PONS Translate Pro bereits abonniert?

PONS mit Werbung

Besuche PONS.com wie gewohnt mit Werbetracking und Werbung

Details zum Tracking findest du in der Information zum Datenschutz und in den Privatsphäre-Einstellungen.

PONS Pur

ohne Werbung von Drittanbietern

ohne Werbetracking

Jetzt abonnieren

Wenn du bereits ein kostenloses Benutzerkonto für PONS.com hast, dann kannst du PONS Pur abonnieren.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

paso’
passing
Oxford Spanish Dictionary
paso1 SUBST m
1.1. paso (acción):
ceda el paso”
yield(in US)
ceda el paso”
prohibido el paso”
no entry
al paso (en ajedrez)
(de paso) no viven aquí, están de paso
y dicho sea de paso
1.2. paso (camino, posibilidad de pasar):
paso
abran paso
por aquí no hay paso
abrirse paso
salir al paso de alg.
2. paso GEOG (en una montaña):
paso
salir del paso
salir del paso
to get out of a (tight) crack Am ugs
3.1. paso (movimiento al andar):
paso
¡un paso al frente!
paso a paso
siguieron el juicio paso a paso
me lo explicó paso por paso
a cada paso
dar un paso en falso wörtl
to tail sb
3.2. paso (distancia corta):
3.3. paso (logro, avance):
paso
3.4. paso (de una gestión):
paso
3.5. paso (de baile):
paso
3.6. paso <pasos mpl > (en baloncesto):
4.1. paso (de un tornillo, una rosca):
paso
4.2. paso (en un contador):
paso
5.1. paso (ritmo, velocidad):
aminoró el paso
el tren iba a buen paso
llevar el paso
marcar el paso
5.2. paso REITEN:
al paso
6. paso (de la pasión):
paso
ave SUBST f con artículo masculino en el singular
paso2 (pasa) ADJ
paso → ciruela
uva SUBST f
to be in a (foul) mood ugs
ciruela SUBST f
1. ciruela:
ciruela BOT, GASTRO
Wendungen:
paso ligero, paso redoblado SUBST m
a paso ligero
a paso ligero
I. pasar VERB intr
1.1. pasar (por un lugar):
pasar por algo
to go through sth
1.2. pasar (deteniéndose en un lugar) (pasar por):
(pasar a + infinit.) puede pasar a recogerlo mañana
1.3. pasar (caber, entrar):
2.1. pasar (transmitirse, transferirse):
2.2. pasar (comunicar):
3. pasar (entrar):
¿se puede? — pase
4.1. pasar (transcurrir):
4.2. pasar (terminar):
5.1. pasar (cambiar de estado, actividad, tema) (pasar ( de algo) a algo):
(pasar a + infinit.) el equipo pasa a ocupar el primer puesto
5.2. pasar SCHULE, UNIV:
5.3. pasar (indicando aceptabilidad):
6. pasar (exceder un límite) (pasar de algo):
no pases de 100
7. pasar (ocurrir, suceder):
¡hola, Carlos! ¿qué pasa? ugs
(+ me/te/le etc) ¿qué te ha pasado en el ojo?
(+ me/te/le etc) ¿qué te ha pasado en el ojo?
8.1. pasar (en naipes, juegos):
8.2. pasar ugs (rechazando una invitación, una oportunidad):
¿vas a tomar postre? — no, yo paso
(pasar de algo) esta noche paso de salir, estoy muy cansada
8.3. pasar ugs (expresando indiferencia):
pasar de alg. esp. Esp paso de él
8.4. pasar (arreglárselas):
9.1. pasar (ser tenido por):
9.2. pasar (implicar):
II. pasar VERB trans
1.1. pasar (hacer atravesar) (pasar algo por algo):
1.2. pasar (por la aduana):
1.3. pasar (hacer recorrer):
1.4. pasar (transcribir):
1.5. pasar (dar la vuelta a):
pasar página/hoja
1.6. pasar (exhibir, mostrar):
pasar película/anuncio
2.1. pasar (cruzar, atravesar):
pasar frontera
2.2. pasar (adelantar, sobrepasar):
2.3. pasar (aprobar):
pasar examen/prueba
3.1. pasar (entregar, hacer llegar):
3.2. pasar (contagiar):
pasar gripe/resfriado
4.1. pasar tiempo:
4.2. pasar (sufrir, padecer):
4.3. pasar:
(pasarlo o pasarla bien/mal) lo pasa muy mal con los exámenes
(pasarlo o pasarla bien/mal) lo pasa muy mal con los exámenes
5.1. pasar ugs (tolerar, admitir):
esto no te lo paso
pasar por alto falta/error
5.2. pasar LatAm (engañar):
III. pasarse VERB vpr
1.1. pasarse (+ me/te/le etc) (desaparecer):
1.2. pasarse (+ me/te/le etc) tiempo:
1.3. pasarse (+ me/te/le etc) (olvidarse):
2. pasarse (cambiarse):
3.1. pasarse:
pasarse peras/tomates:
pasarse peras/tomates:
pasarse carne/pescado:
pasarse carne/pescado:
pasarse leche:
pasarse leche:
3.2. pasarse GASTRO:
4.1. pasarse (ir demasiado lejos):
4.2. pasarse ugs (excederse):
(pasarse de algo) se pasó de listo
4.3. pasarse CSur ugs (lucirse):
5. pasarse enfático (con idea de continuidad):
II. 4.3
6. pasarse enfático ugs (ir):
7. pasarse refl:
pipa SUBST f
1. pipa (para fumar):
fumarse a alg. en pipa RíoPl ugs
to take sb for a ride ugs
2. pipa (tonel):
como pipa Chil ugs
3. pipa Esp (semilla):
pasarlo pipa Esp ugs
pasarlo pipa Esp ugs
4.1. pipa Col (de gas):
4.2. pipa ugs (barriga):
pipa Col Perú
4.3. pipa Méx (camión):
negro3 (negra) SUBST m (f)
1. negro (de raza negra):
negro (negra)
2. negro (escritor):
negro (negra)
negro2 SUBST m (color)
negro1 (negra) ADJ
1.1. negro:
negro (negra) color/pelo/ropa
negro (negra) ojos
poner negro a alg. ugs
to drive sb crazy o up the wall ugs
1.2. negro ugs (por el sol):
negro (negra)
negro (negra)
brown Brit
1.3. negro (sombrío):
negro (negra)
negro (negra)
negro (negra)
2. negro hombre/raza/piel:
negro (negra)
limpio2 ADV
limpio jugar/pelear:
limpio1 (limpia) ADJ
1.1. limpio [estar] casa/vestido/vaso:
limpio (limpia)
1.2. limpio [estar] aire/medio ambiente:
limpio (limpia)
1.3. limpio [estar]:
to make a fair copy of sth Brit
2. limpio [ser] persona:
limpio (limpia)
3.1. limpio [ser] dinero/elecciones:
limpio (limpia)
3.2. limpio [estar] (libre) (limpio de algo):
4.1. limpio [estar]:
limpio (limpia) perfil/imagen
limpio (limpia) perfil/imagen
limpio (limpia) corte
4.2. limpio [estar] SPORT:
limpio (limpia) salto/movimiento
4.3. limpio [estar] movimiento (de las manos):
limpio (limpia)
5. limpio [estar] (neto):
6. limpio [estar] ugs (uso enfático):
7. limpio [estar] ugs (sin dinero):
limpio (limpia)
broke ugs
limpio (limpia)
skint Brit ugs
Caín SUBST m
paso subterráneo SUBST m
subway Brit
paso fronterizo SUBST m
paso elevado SUBST m
paso elevado
paso elevado
flyover Brit
paso del Ecuador SUBST m
llave de paso SUBST f
llave de paso (del agua)
llave de paso (del gas)
llave de paso (del gas)
mains tap Brit
ave de paso SUBST f
ave de paso
ave de paso
im PONS Wörterbuch
Spanisch
Spanisch
Englisch
Englisch
I. paso SUBST m
1. paso:
paso (en coche)
al paso
estar de paso
2. paso:
paso (movimiento)
paso (progreso)
ir al paso
marcar el paso
a cada paso
a paso llano
paso a paso
dar un paso en falso
dar un paso en falso übtr
3. paso (velocidad):
paso
a buen paso
a paso de tortuga
4. paso:
paso (sonido)
paso (de un caballo)
5. paso (manera de andar):
paso
salir de su paso
6. paso:
paso (pisada)
paso (de un animal)
7. paso (distancia):
paso
8. paso:
paso (pasillo)
paso (en el mar)
abrirse paso
abrirse paso übtr
¡prohibido el paso! (pasar)
¡prohibido el paso! (pasar)
¡prohibido el paso! (entrar)
9. paso (para atravesar algo):
paso
paso de cebra
paso a nivel
¡paso!
paso de ecuador
10. paso (medida):
paso
no dar paso
11. paso (de un contador):
paso
12. paso (de un escrito):
paso
II. paso ADV
paso
OpenDict-Eintrag
paso SUBST
al paso (en ajedrez)
I. pasar VERB intr
1. pasar (por delante):
pasar por alto übtr
2. pasar (por un hueco):
3. pasar (trasladarse):
4. pasar en tercera persona (acaecer):
5. pasar (acabar):
6. pasar (el tiempo):
7. pasar (ser transferido):
8. pasar (poder existir):
9. pasar (aparentar):
10. pasar (cambiar):
11. pasar (ser admisible):
12. pasar (no jugar):
13. pasar ugs (no necesitar):
yo paso de salir
II. pasar VERB trans
1. pasar (atravesar):
2. pasar (por un hueco):
3. pasar (trasladar):
4. pasar (dar):
5. pasar (una temporada):
6. pasar (sufrir):
7. pasar:
le paso a la Sra. Ortega
8. pasar:
te paso en altura
9. pasar (hacer deslizar):
10. pasar (tolerar):
11. pasar (aprobar):
12. pasar (omitir):
13. pasar (leer sin atención):
14. pasar:
15. pasar (tragar):
16. pasar (colar):
17. pasar (las hojas de un libro):
18. pasar (géneros prohibidos):
III. pasar VERB refl
1. pasar (acabarse):
2. pasar (exagerar):
3. pasar (por un sitio):
4. pasar tb. MILIT (cambiar):
5. pasar (olvidarse):
6. pasar:
7. pasar (escaparse):
Englisch
Englisch
Spanisch
Spanisch
paso m
paso m
paso m
paso m a nivel
paso m
el paso de los Alpes
paso m salmonero
al paso
paso m elevado
im PONS Wörterbuch
Spanisch
Spanisch
Englisch
Englisch
paso [ˈpa·so] SUBST m
1. paso:
paso (en coche)
al paso
estar de paso
2. paso:
paso (movimiento)
paso (progreso)
ir al paso
marcar el paso
a cada paso
a paso llano
paso a paso
dar un paso en falso
dar un paso en falso übtr
3. paso (velocidad):
paso
a buen paso
a paso de tortuga
4. paso:
paso (pisada)
paso (de un animal)
5. paso:
paso (pasillo)
paso (en el mar)
abrirse paso
abrirse paso übtr
¡prohibido el paso! (pasar)
¡prohibido el paso! (entrar)
salir del paso (con algo)
to get out of a jam (with sth)
6. paso (para atravesar algo):
paso
paso de cebra
paso a nivel
¡paso!
paso de ecuador
7. paso (de un contador):
paso
8. paso (de un escrito):
paso
I. pasar [pa·ˈsar] VERB intr
1. pasar (por delante):
pasar por alto übtr
2. pasar (por un hueco):
3. pasar (trasladarse):
4. pasar (acaecer):
5. pasar (acabar):
6. pasar (el tiempo):
7. pasar (ser transferido):
8. pasar (poder existir):
9. pasar (aparentar):
10. pasar (cambiar):
paso a explicar por qué ...
11. pasar (ser admisible):
12. pasar (no jugar):
13. pasar ugs (no necesitar):
yo paso de salir
II. pasar [pa·ˈsar] VERB trans
1. pasar (atravesar):
2. pasar (por un hueco):
3. pasar (trasladar):
4. pasar (dar):
5. pasar (una temporada):
6. pasar (sufrir):
7. pasar:
le paso a la Sra. Ortega
8. pasar (sobrepasar):
te paso en altura
9. pasar (hacer deslizar):
10. pasar (tolerar):
11. pasar (aprobar):
12. pasar (omitir):
13. pasar (colar):
14. pasar (las hojas de un libro):
III. pasar [pa·ˈsar] VERB refl
1. pasar (acabarse):
2. pasar (exagerar):
3. pasar (por un sitio):
4. pasar tb. MILIT (cambiar):
5. pasar (olvidarse):
6. pasar:
7. pasar (escaparse):
paso de cebra AUTO
Englisch
Englisch
Spanisch
Spanisch
paso m
paso m
paso m
paso m a nivel
paso m
el paso de los Alpes
paso m elevado
paso m salmonero
GEA Fachwortschatz Kältetechnik
paso de tubos
paso de tubos
con dispositivo de corte de paso
presente
yopaso
pasas
él/ella/ustedpasa
nosotros/nosotraspasamos
vosotros/vosotraspasáis
ellos/ellas/ustedespasan
imperfecto
yopasaba
pasabas
él/ella/ustedpasaba
nosotros/nosotraspasábamos
vosotros/vosotraspasabais
ellos/ellas/ustedespasaban
indefinido
yopasé
pasaste
él/ella/ustedpasó
nosotros/nosotraspasamos
vosotros/vosotraspasasteis
ellos/ellas/ustedespasaron
futuro
yopasaré
pasarás
él/ella/ustedpasará
nosotros/nosotraspasaremos
vosotros/vosotraspasaréis
ellos/ellas/ustedespasarán
PONS OpenDict

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gerne einen neuen Eintrag für das PONS OpenDict. Die eingereichten Vorschläge werden von der PONS Redaktion geprüft und entsprechend in die Ergebnisse aufgenommen.

Eintrag hinzufügen
Beispiele aus dem PONS Wörterbuch (redaktionell geprüft)
Einsprachige Beispiele (nicht von der PONS Redaktion geprüft)
Te puede ser de mucha ayuda beber un vaso de jugo de frutas todos los días, especialmente si es de ciruela.
mamikanguro.com
India, con ciruelas pasas se hace el cerdo por acá.
eldesclasado.blogspot.com
Hay ciruelas, higos y algo de frutos secos al final.
esnobgourmet.com
Y de postre unas ciruelas asadas en horno de barro.
elbazardelespectaculo.blogspot.com
A los tres meses, el grupo que había consumido ciruelas tenía los mismos niveles de colesterol, que se mantuvieron estables hasta los 12 meses.
www.medicinapreventiva.com.ve