Wie möchtest du PONS.com nutzen?

PONS Pur oder PONS Translate Pro bereits abonniert?

PONS mit Werbung

Besuche PONS.com wie gewohnt mit Werbetracking und Werbung

Details zum Tracking findest du in der Information zum Datenschutz und in den Privatsphäre-Einstellungen.

PONS Pur

ohne Werbung von Drittanbietern

ohne Werbetracking

Jetzt abonnieren

Wenn du bereits ein kostenloses Benutzerkonto für PONS.com hast, dann kannst du PONS Pur abonnieren.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

уравнение
reverse charge call
Oxford Spanish Dictionary
llamada a cobro revertido SUBST f
Oxford Spanish Dictionary
Spanisch
Spanisch
Englisch
Englisch
Englisch
Englisch
Spanisch
Spanisch
Oxford Spanish Dictionary
cobro SUBST m
1. cobro:
2. cobro TEL:
revertir VERB intr
1.1. revertir propiedad:
revertir a alg.
to revert to sb
1.2. revertir (a un estado anterior):
to go back to sth
to revert to sth
2. revertir (redundar) (revertir en algo):
llamada SUBST f
1.1. llamada TEL:
1.2. llamada (acción):
2. llamada TYPO (en un texto):
3. llamada COMPUT:
I. llamar VERB trans
1.1. llamar (requerir, hacer venir):
llamar bomberos/policía
llamar médico
llamar médico
llamar camarero/criada
llamar ascensor
llamar súbditos/servidores
1.2. llamar (instar) (llamar a alg. a algo):
2. llamar TEL (por teléfono):
to ring Brit
3.1. llamar:
3.2. llamar (considerar):
4. llamar (atraer):
II. llamar VERB intr
1. llamar:
2. llamar TEL:
llamar persona:
llamar persona:
llamar persona:
llamar persona:
to ring Brit
llamar teléfono:
for more information call us on o at 111 12 20
3. llamar (gustar):
III. llamarse VERB vpr
dinero SUBST m
llamado1 (llamada) ADJ
1. llamado (por un nombre):
llamado (llamada)
2. llamado [estar] (destinado) (llamado a algo):
llamado2 SUBST m
1. llamado LatAm TEL → llamada
2. llamado LatAm (al público) → llamamiento
llamamiento SUBST m
call-up Brit
llamada SUBST f
1.1. llamada TEL:
1.2. llamada (acción):
2. llamada TYPO (en un texto):
3. llamada COMPUT:
I. cobrar VERB trans
1.1. cobrar precio/suma:
me cobró $1.000
she charged me $1, 000
to charge sth for sth
1.2. cobrar sueldo/pensión:
2.1. cobrar alquiler/impuesto:
2.2. cobrar bebidas/fruta:
3.1. cobrar deuda:
3.2. cobrar cheque:
4. cobrar Chil (pedir):
cobrarle la palabra a alg. Chil ugs
5. cobrar SPORT:
cobrar Chil (conceder) gol/falta
cobrar Chil (conceder) gol/falta
cobrar Perú (sacar) tiro libre/pénal
6.1. cobrar (adquirir):
6.2. cobrar (tomar):
7.1. cobrar (en caza):
7.2. cobrar (en caza):
cobrar perro:
8.1. cobrar form vidas/víctimas:
8.2. cobrar botín:
8.3. cobrar NAUT:
II. cobrar VERB intr
1. cobrar (por un servicio, unas mercancías):
llámame por cobrar Chil Méx
llámame por cobrar Chil Méx
2. cobrar (recibir el sueldo):
3. cobrar ugs (recibir una paliza):
III. cobrarse VERB vpr
1. cobrarse (recibir dinero):
2. cobrarse víctimas:
a/f.
a/f. → a favor
a granel
1. a granel HANDEL (suelto):
comprar/vender a granel vino/aceite
to buy/sellby the liter (o pint etc.)
comprar/vender a granel galletas/nueces
2. a granel (en abundancia):
a PRÄP La preposición a suele emplearse precedida de ciertos verbos como empezar, ir, oler, sonar etc, en cuyo caso ver bajo el respectivo verbo.
No se traduce cuando introduce el complemento directo de persona (ser humano, pronombres personales que lo representan como quien, alguien, etc) o un nombre con un objeto o animal personalizado: amo a mi patria = I love my country, pasear al perro = to walk the dog.
En los casos en que precede al artículo definido el para formar la contracción al, ver bajo la siguiente entrada, donde también se encontrarán otros ejemplos y usos de tb.
1.1. a (en relaciones de espacio, lugar):
1.2. a (en relaciones de espacio, lugar):
1.3. a (en relaciones de espacio, lugar) (indicando distancia):
2.1. a (en relaciones de tiempo):
2.2. a (en relaciones de tiempo) (al +  infinit.):
2.3. a (en relaciones de tiempo) (indicando distancia en el tiempo):
3. a (en relaciones de proporción, equivalencia):
4. a (indicando modo, estilo):
5.1. a (en complementos verbales) (introduciendo el complemento directo de persona):
5.2. a (en complementos verbales) (introduciendo el complemento indirecto):
5.3. a (en complementos verbales) (indicando procedencia):
6.1. a (en complementos de finalidad):
(a que + subj) los instó a que participaran
6.2. a ugs (para):
6.3. a:
a por Esp ugs, bajo a por pan
7. a (señalando una acción que ha de realizarse) (a +  infinit.):
8.1. a (en órdenes):
shut up! ugs
8.2. a (con valor condicional) (a +  infinit.):
8.3. a ugs (en cuanto a):
8.4. a (indicando causa):
(al + infinit.) al no saber idiomas está en desventaja
(al + infinit.) al no saber idiomas está en desventaja
8.5. a (expresando desafío):
I. llegar VERB intr
1. llegar persona/tren/carta:
llegar de
2.1. llegar camino/ruta (extenderse):
llegar hasta
llegar hasta
2.2. llegar (ir) (llegar a/ hasta):
3. llegar día/invierno:
4.1. llegar (alcanzar):
to reach sth
4.2. llegar dinero/materiales (ser suficiente):
4.3. llegar (alcanzar a medir, costar, etc):
4.4. llegar (expresando logro):
4.5. llegar (en el tiempo):
5.1. llegar (como intensificador) (llegar a +  infinit.):
5.2. llegar (en oraciones condicionales):
6. llegar estilo/música (ser entendido, aceptado):
II. llegarse VERB vpr
llegarse ugs:
lado SUBST m
1.1. lado (parte lateral):
1.2. lado (de un papel, una moneda, una tela):
1.3. lado MATH (de un polígono):
1.4. lado WIRTSCH:
2. lado (aspecto, ángulo):
3.1. lado (bando):
3.2. lado (rama familiar):
4. lado (sitio, lugar):
5. lado en locs:
(al lado) viven en la casa de al lado
next to sb/sth
beside sb/sth
compared to sb/sth
(de mi/tu/su lado) no te muevas de mi lado
(de mi/tu/su lado) no te muevas de mi lado
de lado meter/colocar
de lado tumbarse/dormir
estar al o del otro lado CSur Méx ugs
estar al o del otro lado CSur Méx ugs
mirarle a alg. de lado ugs
ser o patear para el otro lado CSur ugs
I. entrar VERB intr
1. entrar:
(entrar en o esp. LatAm a algo) entró en el o al banco a cambiar dinero
2.1. entrar (en una etapa, un estado):
to enter sth
2.2. entrar (en un tema):
to go into sth
3.1. entrar (introducirse, meterse):
(entrar en algo) me ha entrado arena en los zapatos
3.2. entrar (poderse meter):
3.3. entrar (ser lo suficientemente grande) (+ me/te/le etc):
3.4. entrar ugs materia/lección/idea (+ me/te/le etc):
3.5. entrar MOTOR cambios/marchas:
3.6. entrar COMPUT:
4. entrar frío/hambre/miedo (+ me/te/le etc):
5. entrar (empezar):
(entrar a + infinit.) entró a trabajar allí a los 18 años
ahí entré a sospechar RíoPl ugs
6.1. entrar (incorporarse) (entrar en o esp. LatAm a algo):
6.2. entrar MUS:
entrar instrumento/voz:
entrar instrumento/voz:
7.1. entrar (estar incluido) (entrar en algo):
7.2. entrar (ser incluido):
7.3. entrar Méx ugs:
to be game for sth
8.1. entrar (en tauromaquia) toro:
8.2. entrar SPORT:
entrar futbolista:
8.3. entrar LatAm ugs (abordar):
entrarle a alg.
to chat sb up ugs
II. entrar VERB trans
1. entrar:
2. entrar (en costura):
costado SUBST m
im PONS Wörterbuch
Spanisch
Spanisch
Englisch
Englisch
Englisch
Englisch
Spanisch
Spanisch
to reverse the charges Brit, Can TEL
im PONS Wörterbuch
cobro SUBST m
1. cobro (como fuente financiera):
2. cobro (acto de cobrar):
3. cobro FIN:
4. cobro Pl HANDEL:
llamada SUBST f
1. llamada (voz):
2. llamada (de teléfono):
3. llamada (gesto):
4. llamada:
5. llamada (en un libro):
6. llamada MILIT:
revertir irr como sentir VERB intr
I. llamar VERB trans
1. llamar:
to ring up Brit
llamar a filas MILIT
to call up Brit
llamar a filas MILIT
2. llamar (denominar):
3. llamar (despertar):
II. llamar VERB intr
1. llamar:
2. llamar ugs (gustar):
III. llamar VERB refl
llamar llamarse:
llamado (-a) ADJ
llamado SUBST m AmS
llamado → llamamiento
llamamiento SUBST m
1. llamamiento:
2. llamamiento MILIT:
3. llamamiento JUR (citación):
I. cobrar VERB trans
1. cobrar:
2. cobrar:
3. cobrar (conseguir):
4. cobrar (cuerda):
II. cobrar VERB intr
1. cobrar (sueldo):
2. cobrar ugs:
III. cobrar VERB refl
cobrar cobrarse:
cobrarse übtr
OpenDict-Eintrag
llamado SUBST
llamado m TEL Arg
im PONS Wörterbuch
Spanisch
Spanisch
Englisch
Englisch
Englisch
Englisch
Spanisch
Spanisch
collect call
collect call
im PONS Wörterbuch
cobro [ˈko·βro] SUBST m
1. cobro (acto):
2. cobro FIN:
3. cobro Pl HANDEL:
llamada [ja·ˈma·da , ʎa-] SUBST f
1. llamada (voz):
2. llamada (de teléfono):
3. llamada:
revertir [rre·βer·ˈtir]
revertir irr como sentir VERB intr:
llamado [ja·ˈma·do, -a; ʎa-] SUBST m AmS
llamado → llamamiento
llamamiento [ja·ma·ˈmjen·to, ʎa-] SUBST m
1. llamamiento:
2. llamamiento MILIT:
3. llamamiento JUR (citación):
llamado (-a) [ja·ˈma·do, ʎa-] ADJ
I. llamar [ja·ˈmar, ʎa-] VERB trans
1. llamar (voz, teléfono):
llamar a filas MILIT
2. llamar (denominar):
3. llamar (despertar):
II. llamar [ja·ˈmar, ʎa-] VERB intr
III. llamar [ja·ˈmar, ʎa-] VERB refl
llamar llamarse:
I. cobrar [ko·ˈβrar] VERB trans
1. cobrar:
2. cobrar:
3. cobrar (conseguir):
4. cobrar (cuerda):
II. cobrar [ko·ˈβrar] VERB intr
1. cobrar (sueldo):
2. cobrar ugs (una paliza):
III. cobrar [ko·ˈβrar] VERB refl
cobrar cobrarse:
cobrar übtr
A, a [a] SUBST f
presente
yorevierto
reviertes
él/ella/ustedrevierte
nosotros/nosotrasrevertimos
vosotros/vosotrasrevertís
ellos/ellas/ustedesrevierten
imperfecto
yorevertía
revertías
él/ella/ustedrevertía
nosotros/nosotrasrevertíamos
vosotros/vosotrasrevertíais
ellos/ellas/ustedesrevertían
indefinido
yorevertí
revertiste
él/ella/ustedrevirtió
nosotros/nosotrasrevertimos
vosotros/vosotrasrevertisteis
ellos/ellas/ustedesrevirtieron
futuro
yorevertiré
revertirás
él/ella/ustedrevertirá
nosotros/nosotrasrevertiremos
vosotros/vosotrasrevertiréis
ellos/ellas/ustedesrevertirán
PONS OpenDict

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gerne einen neuen Eintrag für das PONS OpenDict. Die eingereichten Vorschläge werden von der PONS Redaktion geprüft und entsprechend in die Ergebnisse aufgenommen.

Eintrag hinzufügen
Keine Beispielsätze verfügbar

Keine Beispielsätze verfügbar

Versuche es mit einem anderen Eintrag.

Einsprachige Beispiele (nicht von der PONS Redaktion geprüft)
Seguiremos estando y deseando que se revierta esto.
www.lagaceta.com.ar
Hay que empezar a ver que hay que revertir.
www.loprincipal.com.ar
Eso sí: puede el agua convertirse en gaseosa, pero no puede la gaseosa revertirse a agua.
www.davidrey.com.ar
Igual en el fondo sigo confiando que esto se puede revertir.
artepolitica.com
Quiero destacar la intensión y la seriedad con la que jugamos y que dejamos todo para revertir el resultado.
linea.lineade4sj.com.ar