Wie möchtest du PONS.com nutzen?

PONS Pur oder PONS Translate Pro bereits abonniert?

PONS mit Werbung

Besuche PONS.com wie gewohnt mit Werbetracking und Werbung

Details zum Tracking findest du in der Information zum Datenschutz und in den Privatsphäre-Einstellungen.

PONS Pur

ohne Werbung von Drittanbietern

ohne Werbetracking

Jetzt abonnieren

Wenn du bereits ein kostenloses Benutzerkonto für PONS.com hast, dann kannst du PONS Pur abonnieren.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

обеспечение
hand in hand
mano a mano SUBST m (corrida)
atraco a mano armada SUBST m
robo a mano armada SUBST m
Spanisch
Spanisch
Englisch
Englisch
doblarle la mano a alg. Chil
to twist sb's arm
Englisch
Englisch
Spanisch
Spanisch
one-to-one discussion
ganarle de mano a RíoPl
darle la mano a alguien
tenderle la mano a alguien
I. manar VERB intr
1. manar sangre/sudor:
2. manar liter (abundar):
II. manar VERB trans
maño (maña) ADJ Esp ugs
maño (maña)
mano1 SUBST f
1.1. mano ANAT:
dame la manito o Esp Méx manita
1.2. mano ZOOL:
2. mano (posesión):
gen manos Pl
3. mano (en fútbol):
4. mano (del mortero):
5.1. mano (de papel):
5.2. mano (de plátanos):
6. mano (de pintura, cera, barniz):
7.1. mano SPIELE (vuelta, juego):
7.2. mano SPIELE (conjunto de cartas):
7.3. mano SPIELE (jugador):
ganarle por la mano o CSur de o la mano a alg. ugs César me ganó por la mano
8. mano en locs:
a mano LatAm (en paz)
a mano LatAm (en paz)
a la mano LatAm
hand attr
en mano lápiz/copa
llave en mano
agarrar o esp. Esp coger a alg. con las manos en la masa
to get the hang of sth ugs
a mano alzada votación
a mano alzada dibujo
a mano alzada dibujar
a manos llenas gastar
on the sly ugs
caérsele la mano a alg. Méx ugs, abw
to be a fairy veraltend, beleidigend
correrle mano a alg. Chil vulg sl
to touch o feel sb up ugs
de segunda mano información
echarle mano a alg. ugs
to lay o get one's hands on sb ugs
to grab sth
embarrar la mano a alg. Méx ugs (sobornar con dinero)
to grease sb's palm ugs
estar/quedar a mano ugs LatAm
to be even o quits ugs
le cobré $1.000 — se te fue un poco la mano ¿no?
I charged him $1, 000 — that was a bit steep, wasn't it? ugs
meterle mano a alg. ugs (magrear, tocar)
to touch o feel sb up ugs
to collar sb ugs
to be good at sth
untarle la mano a alg. ugs
9.1. mano (lado):
9.2. mano MOTOR:
10. mano <manos mpl > (obreros):
mano a mano SUBST m (corrida)
I. doblar VERB trans
1.1. doblar camisa/papel/servilleta:
1.2. doblar:
doblar brazo/rodilla
doblar vara
2. doblar:
doblar esquina
doblar esquina
doblar cabo
3.1. doblar (aumentar al doble):
doblar oferta/apuesta/capital
3.2. doblar (tener el doble que):
4.1. doblar película:
4.2. doblar actor:
5.1. doblar (vencer):
5.2. doblar (ablandar):
to winover
doblarle la mano a alg. Chil
to twist sb's arm
II. doblar VERB intr
1. doblar (torcer, girar):
doblar persona:
doblar camino:
doblar camino:
2. doblar campanas:
to knell liter
3. doblar toro:
4. doblar (ceder):
III. doblarse VERB vpr
1. doblarse rama/alambre:
2. doblarse precios/población:
3. doblarse Méx (en el dominó):
mano2 (mana) SUBST m (f) LatAm excep. CSur ugs (apelativo)
mano (mana)
buddy Am ugs
mano (mana)
mate Brit ugs
a/f.
a/f. → a favor
a granel
1. a granel HANDEL (suelto):
comprar/vender a granel vino/aceite
to buy/sellby the liter (o pint etc.)
comprar/vender a granel galletas/nueces
2. a granel (en abundancia):
a PRÄP La preposición a suele emplearse precedida de ciertos verbos como empezar, ir, oler, sonar etc, en cuyo caso ver bajo el respectivo verbo.
No se traduce cuando introduce el complemento directo de persona (ser humano, pronombres personales que lo representan como quien, alguien, etc) o un nombre con un objeto o animal personalizado: amo a mi patria = I love my country, pasear al perro = to walk the dog.
En los casos en que precede al artículo definido el para formar la contracción al, ver bajo la siguiente entrada, donde también se encontrarán otros ejemplos y usos de tb.
1.1. a (en relaciones de espacio, lugar):
1.2. a (en relaciones de espacio, lugar):
1.3. a (en relaciones de espacio, lugar) (indicando distancia):
2.1. a (en relaciones de tiempo):
2.2. a (en relaciones de tiempo) (al +  infinit.):
2.3. a (en relaciones de tiempo) (indicando distancia en el tiempo):
3. a (en relaciones de proporción, equivalencia):
4. a (indicando modo, estilo):
5.1. a (en complementos verbales) (introduciendo el complemento directo de persona):
5.2. a (en complementos verbales) (introduciendo el complemento indirecto):
5.3. a (en complementos verbales) (indicando procedencia):
6.1. a (en complementos de finalidad):
(a que + subj) los instó a que participaran
6.2. a ugs (para):
6.3. a:
a por Esp ugs, bajo a por pan
7. a (señalando una acción que ha de realizarse) (a +  infinit.):
8.1. a (en órdenes):
shut up! ugs
8.2. a (con valor condicional) (a +  infinit.):
8.3. a ugs (en cuanto a):
8.4. a (indicando causa):
(al + infinit.) al no saber idiomas está en desventaja
(al + infinit.) al no saber idiomas está en desventaja
8.5. a (expresando desafío):
I. llegar VERB intr
1. llegar persona/tren/carta:
llegar de
2.1. llegar camino/ruta (extenderse):
llegar hasta
llegar hasta
2.2. llegar (ir) (llegar a/ hasta):
3. llegar día/invierno:
4.1. llegar (alcanzar):
to reach sth
4.2. llegar dinero/materiales (ser suficiente):
4.3. llegar (alcanzar a medir, costar, etc):
4.4. llegar (expresando logro):
4.5. llegar (en el tiempo):
5.1. llegar (como intensificador) (llegar a +  infinit.):
5.2. llegar (en oraciones condicionales):
6. llegar estilo/música (ser entendido, aceptado):
II. llegarse VERB vpr
llegarse ugs:
lado SUBST m
1.1. lado (parte lateral):
1.2. lado (de un papel, una moneda, una tela):
1.3. lado MATH (de un polígono):
1.4. lado WIRTSCH:
2. lado (aspecto, ángulo):
3.1. lado (bando):
3.2. lado (rama familiar):
4. lado (sitio, lugar):
5. lado en locs:
(al lado) viven en la casa de al lado
next to sb/sth
beside sb/sth
compared to sb/sth
(de mi/tu/su lado) no te muevas de mi lado
(de mi/tu/su lado) no te muevas de mi lado
de lado meter/colocar
de lado tumbarse/dormir
estar al o del otro lado CSur Méx ugs
estar al o del otro lado CSur Méx ugs
mirarle a alg. de lado ugs
ser o patear para el otro lado CSur ugs
I. entrar VERB intr
1. entrar:
(entrar en o esp. LatAm a algo) entró en el o al banco a cambiar dinero
2.1. entrar (en una etapa, un estado):
to enter sth
2.2. entrar (en un tema):
to go into sth
3.1. entrar (introducirse, meterse):
(entrar en algo) me ha entrado arena en los zapatos
3.2. entrar (poderse meter):
3.3. entrar (ser lo suficientemente grande) (+ me/te/le etc):
3.4. entrar ugs materia/lección/idea (+ me/te/le etc):
3.5. entrar MOTOR cambios/marchas:
3.6. entrar COMPUT:
4. entrar frío/hambre/miedo (+ me/te/le etc):
5. entrar (empezar):
(entrar a + infinit.) entró a trabajar allí a los 18 años
ahí entré a sospechar RíoPl ugs
6.1. entrar (incorporarse) (entrar en o esp. LatAm a algo):
6.2. entrar MUS:
entrar instrumento/voz:
entrar instrumento/voz:
7.1. entrar (estar incluido) (entrar en algo):
7.2. entrar (ser incluido):
7.3. entrar Méx ugs:
to be game for sth
8.1. entrar (en tauromaquia) toro:
8.2. entrar SPORT:
entrar futbolista:
8.3. entrar LatAm ugs (abordar):
entrarle a alg.
to chat sb up ugs
II. entrar VERB trans
1. entrar:
2. entrar (en costura):
costado SUBST m
A SUBST m MED
grupo sanguíneo SUBST m
a
1. a → alias
2. a → ausente
ausente2 SUBST mf
1. ausente (persona que falta):
2. ausente JUR:
ausente1 ADJ [estar]
1. ausente (no presente):
2. ausente (distraído):
3. ausente euph (difunto):
alias2 <pl alias> SUBST m
1. alias (apodo):
2. alias COMPUT:
alias1 ADV
A, a [a] SUBST f <pl aes> (the letter)
Spanisch
Spanisch
Englisch
Englisch
mano a mano übtr
Englisch
Englisch
Spanisch
Spanisch
to give sb a leg up ugs
to read sb's hand
mano SUBST f
1. mano ANAT:
to draw on sth
to leave sth in sb's hands
mano a mano übtr
to take sth up
to be up to sth
2. mano ZOOL:
3. mano (reloj):
4. mano (lado):
5. mano (capa):
6. mano (trabajador):
labour Brit
skilled labour Brit [or labor Am]
7. mano (habilidad):
8. mano (de naipes):
9. mano (de ajedrez):
Wendungen:
I. manar VERB trans
II. manar VERB intr
1. manar (surgir):
2. manar (fluir fácilmente):
I. maño (-a) ADJ
maño (-a)
II. maño (-a) SUBST m (f)
maño (-a)
A, a SUBST f
A for Andrew Brit
a PRÄP
1. a (dirección):
to go to sb's house
2. a (posición):
3. a (distancia):
4. a:
5. a (modo):
6. a (precio):
(at) 2 euros a [or per] kilo
7. a (relación):
8. a (complemento indirecto):
9. a (complemento directo):
10. a (con infinitivo):
11. a (complemento de verbo):
Wendungen:
Spanisch
Spanisch
Englisch
Englisch
to take sth up
mano a mano übtr
Englisch
Englisch
Spanisch
Spanisch
to give sb a leg up ugs
to read sb's palm
to read sb's palm
mano [ˈma·no] SUBST f
1. mano ANAT:
to leave sth in sb's hands
mano a mano übtr
to draw on sth
to be up to sth
to take sth up
2. mano ZOOL:
3. mano (lado):
4. mano (capa):
5. mano (trabajador):
6. mano (habilidad):
7. mano (de naipes):
Wendungen:
I. manar [ma·ˈnar] VERB trans
II. manar [ma·ˈnar] VERB intr
1. manar (surgir):
2. manar (fluir fácilmente):
A, a [a] SUBST f
a [a] PRÄP
1. a (dirección):
to go to sb's house
2. a (posición):
3. a (distancia):
4. a:
5. a (modo):
6. a (precio):
(at) 2 pesos a [or per] kilo
7. a (relación):
8. a (complemento (in)directo, con infinitivo):
9. a (con verbo, expresiones):
presente
yomano
manas
él/ella/ustedmana
nosotros/nosotrasmanamos
vosotros/vosotrasmanáis
ellos/ellas/ustedesmanan
imperfecto
yomanaba
manabas
él/ella/ustedmanaba
nosotros/nosotrasmanábamos
vosotros/vosotrasmanabais
ellos/ellas/ustedesmanaban
indefinido
yomané
manaste
él/ella/ustedmanó
nosotros/nosotrasmanamos
vosotros/vosotrasmanasteis
ellos/ellas/ustedesmanaron
futuro
yomanaré
manarás
él/ella/ustedmanará
nosotros/nosotrasmanaremos
vosotros/vosotrasmanaréis
ellos/ellas/ustedesmanarán
PONS OpenDict

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gerne einen neuen Eintrag für das PONS OpenDict. Die eingereichten Vorschläge werden von der PONS Redaktion geprüft und entsprechend in die Ergebnisse aufgenommen.

Eintrag hinzufügen
Keine Beispielsätze verfügbar

Keine Beispielsätze verfügbar

Versuche es mit einem anderen Eintrag.

Einsprachige Beispiele (nicht von der PONS Redaktion geprüft)
La codicia de los productores locales, el bienvenido ingreso fresco de divisas y la franca complicidad de los gobiernos complementa este cuadro de sustentabilidad ausente.
www.ipodagua.com
Los resultados están a la vista y son testimonio de evidencia de los estados ausentes y de supuestas políticas publicas vacías.
wwweldispreciau.blogspot.com
Este fue el elemento que estaba ausente en el estado oceánico de unidad.
www.grupodealmas.com.ar
Sabemos que en general los padres tampoco llegan a ésos hijps del modo en que deberían, tal ves por estar ausentes.
portal.educ.ar
Desde un hospital destruido, intentarán cubrir los huecos que deja un estado ausente, mientras lidian con sus propios demonios.
tv.otroscines.com